Julius Jewish Liturgy

Julius Jewish Liturgy

By Julius

Jewish Liturgy

By Yahuda101

In the giving credit where credit is due department: much of the information in this page is derived from Rabbi Hayim Halevy Donin's "To Pray as a Jew: A Guide to the Prayer Book and the Synagogue Service", an excellent Orthodox resource on the subject of Jewish prayer.

Observant Jews daven (pray) in formal worship services three times a day, every day: at evening (Ma'ariv), in the morning (Shacharit), and in the afternoon (Minchah). Daily prayers are collected in a book called a siddur, which derives from the Hebrew root meaning "order," because the siddur shows the order of prayers. It is the same root as the word seder, which refers to the Passover home service.

Central Prayers

Undoubtedly the oldest fixed daily prayer in Judaism is the Shema. This consists of Deut. 6:4-9, Deut. 11:13-21, and Num. 15:37-41. Note that the first paragraph commands us to speak of these matters "when you retire and when you arise." From ancient times, this commandment was fulfilled by reciting the Shema twice a day: morning and night.

The next major development in Jewish prayer occurred during the Babylonian Exile, 6th century B.C.E. People were not able to sacrifice in the Temple at that time, so they used prayer as a substitute for sacrifice. "The offerings of our lips instead of bulls," as Hosea said. People got together to pray three times a day, corresponding to the three daily sacrifices. There was an additional prayer service on Shabbat and certain holidays, to correspond to the additional sacrifices of those days. Some suggest that this may already have been a common practice among the pious before the Exile.

After the Exile, these daily prayer services continued. In the 5th century B.C.E., the Men of the Great Assembly composed a basic prayer, covering just about everything you could want to pray about. This is the Shemoneh Esrei, which means "18" and refers to the 18 blessings originally contained within the prayer. It is also referred to as the Amidah (standing, because we stand while we recite it), or Tefilah (prayer, as in The Prayer, because it is the essence of all Jewish prayer). This prayer is the cornerstone of every Jewish service.

The blessings of the Shemoneh Esrei can be broken down into 3 groups: three blessings praising G-d, thirteen making requests (forgiveness, redemption, health, prosperity, rain in its season, ingathering of exiles, etc.), and three expressing gratitude and taking leave. But wait! That's 19! And didn't I just say that this prayer is called 18?

One of the thirteen requests (the one against heretics) was added around the 2nd century C.E., in response to the growing threat of heresy (including Christianity, which was a Jewish sect at the time), but at that time, the prayer was already commonly known as the Shemoneh Esrei, and the name stuck, even though there were now 19 blessings. Many non-Jews, upon hearing that there is a blessing like this, assume it is much more offensive than it actually is. Here is what it says:

For slanderers, may there be no hope; and may all wickedness quickly be destroyed, and may all your enemies be cut off swiftly. The intentional [sinners], swiftly may they be uprooted, broken, cast down and subdued, swiftly and in our days. Blessed are you, L-RD, breaker of enemies and subduer of intentional [sinners].

Another important part of certain prayer services is a reading from the Torah (first 5 books of the Bible) and the Prophets. The Torah has been divided into 54 sections, so that if each of these sections is read and studied for a week, we can cover the entire Torah in a year every year (our leap years are 54 weeks long; regular years are 50 or so, we double up shorter portions on a few weeks in regular years). At various times in our history, our oppressors did not permit us to have public readings of the Torah, so we read a roughly corresponding section from the Prophets (referred to as a Haftarah). Today, we read both the Torah portion and the Haftarah portion. These are read at morning services on Shabbat and some holidays. In addition, at Monday and Thursday morning services, we read part of the upcoming Shabbat's Torah portion (about 10 to 15 verses; the first aliyah of the week's portion).

The Torah and haftarah readings are performed with great ceremony: the Torah is paraded around the room before it is brought to rest on the bimah (podium). It is considered an honor to have the opportunity to recite a blessing over the reading (this honor is called an aliyah). For more information, see Torah Readings.

That's the heart of the Jewish prayer service. There are, however, many additional prayers leading up to these things and following these things. There is a long series of morning blessings at the beginning of the morning service. Some people recite these at home. They deal with a lot of concerns with getting up in the morning, and things we are obligated to do daily. There is a section called P'sukei d'Zimra (verses of song), which includes a lot of Psalms and hymns. I like to think of it as a warm-up, getting you in the mood for prayer in the morning. Some people don't show up for services until after that "warm-up."

There are also a few particularly significant prayers. The most important is the Kaddish, one of the few prayers in Aramaic, which praises G-d. Here's a small piece of it, in English:

May His great Name grow exalted and sanctified in the world that He created as He willed. May He give reign to His kingship in your lifetimes and in your days, and in the lifetimes of the entire family of Israel, swiftly and soon. May His great Name be blessed forever and ever. Blessed, praised, glorified, exalted, extolled, mighty...

There are several variations on it for different times in the service. One variation is set aside for mourners to recite, the congregation only providing the required responses. Many people think of Kaddish as a mourner's prayer, because the oldest son is obligated to recite it for a certain period after a parent's death, but in fact it is much broader than that. I've been told that it separates each portion of the service, and a quick glance at any siddur (daily prayer book) shows that it is recited between each section, but I don't know if that is its purpose.

Another important prayer is Aleinu, which is recited at or near the end of every service. It also praises G-d. Here is a little of it in English, to give you an idea:

It is our duty to praise the Master of all, to ascribe greatness to the Molder of primeval creation ... Therefore, we put our hope in you, L-rd our G-d, that we may soon see Your mighty splendor... On that day, the L-rd will be One and His Name will be One.

On certain holidays, we also recite Hallel, which consists of Psalms 113-118.

Many holidays have special additions to the liturgy. See Yom Kippur Liturgy for additions related to that holiday.

Outline of Services

There are a few other things, but that's a pretty good idea of what's involved. Here is an outline of the order of the daily services:

1.  Evening Service (Ma'ariv)

a.  Shema and it's blessings and related passages

b.  Shemoneh Esrei

c.  Aleinu

2.  Morning Service (Shacharit)

a.  Morning Blessings

b.  P'sukei d'Zimra

c.  Shema and it's blessings and related passages

d.  Shemoneh Esrei

e.  Hallel, if appropriate

f.    Torah reading (Mondays, Thursdays, Shabbat and holidays)

g.  Aleinu, Ashrei (Psalm 145), and other closing prayers, Psalms and hymns (not on Shabbat and holidays; recited at the end of Musaf instead on those days)

3.  Additional Service (Musaf) (Shabbat and holidays only; recited immediately after Shacharit)

a.  Shemoneh Esrei

b.  Aleinu and other closing prayers, Psalms and hymns

4.  Afternoon Service (Minchah)

a.  Ashrei (Psalm 145)

b.  Shemoneh Esrei

c.  Aleinu

This is based on the Ashkenazic service, but the Sephardic service has a very similar structure. They use different music, and have a few variations in choice of psalms, hymns, and prayers. See Ashkenazic and Sephardic Jews for more information.

A regular weekday morning service in an Orthodox synagogue lasts about an hour. The afternoon and evening weekday services (which are usually performed back-to-back) are about a half-hour. A Shabbat or festival morning service, which includes Shacharit and Musaf, runs three to four hours, but what else are you doing on Shabbat? The service starts early in the morning and runs through to lunch time. The evening service on Shabbat (that is, Friday night) and festivals are also somewhat longer than on weekdays.

Variations from Movement to Movement

The above is from the Orthodox prayer book. The Reform service, although much shorter, follows the same basic structure and contains shorter versions of the same prayers with a few significant changes in content (for example, in one blessing of the Shemoneh Esrei, instead of praising G-d who "gives life to the dead," they praise G-d who "gives life to all" because they don't believe in resurrection). The Conservative version is very similar to the Orthodox version, and contains only minor variations in the content of the prayers (instead of praying for the restoration of the Temple with its "offerings and prayers," they pray only for the restoration of its prayers). See Movements of Judaism for more on the theological distinction between Orthodox, Conservative and Reform.

There are a few significant differences in the way that services are conducted in different movements:

1.  In Orthodox synagogues, women and men are seated separately; in Reform and Conservative, all sit together. See The Role of Women in the Synagogue.

2.  In Orthodox and usually Conservative, everything is in Hebrew. In Reform, most is done in English, though they are increasingly using Hebrew.

3.  In Orthodox, the person leading the service has his back to the congregation, and prays facing the same direction as the congregation; in Conservative and Reform, the person leading the service faces the congregation most of the time.

4.  Conservative and Reform are rather rigidly structured: most people show up at the same time (or if they don't, they simply pick up where the group is), and do the same thing at the same time. Orthodox is somewhat more free-form: people show up when they show up, catch up to everybody else at their own pace, often do things differently than everybody else. For example, different people may have different customs about when to stand, when to bow, and so forth. This is terrifying if you don't know what you're doing, but once you've got a handle on the service, you'll find that it lets you concentrate on your prayers, rather than concentrating on what everybody else is doing.

Navigating the Siddur

If you've never been to a Jewish religious service, following along can be quite a challenge! Even if you are experienced, it's possible to get lost at times. In fact, a friend of mine tells me she once heard a song called "The I-Don't-Know-What-Page-We're-On-In-The-Siddur Blues"! In most synagogues, the person leading the service will periodically tell you what page they are on, particularly when pages are skipped. In some synagogues, they even have a flip-board with the page numbers on it. Here are a few hints to help you stay with the group, even if the leader isn't providing such assistance:

The biggest trick is being aware of the structure of the siddur itself. The siddurs most commonly used in Orthodox and Conservative synagogues include within a single volume all of the prayers for all four prayer services (Shacharit, Musaf, Minchah and Ma'ariv). Make sure you know which service you are attending. Normally, services are held at two times of the day: morning (Shacharit and Musaf) and early evening (Minchah and Ma'ariv). The morning services are generally at the beginning of the siddur, while the afternoon and evening services are normally in the middle.

Most siddurs include weekdays, Shabbat and most festivals in a single volume. (Exception: Rosh Hashanah and Yom Kippur have such extensive additions that they have their own separate siddur called a machzor). To save space, the sections are not laid out exactly in the order they are recited, so you may need to skip around the book a bit for certain sections. Usually, the prayer leader will tell you when you are skipping around, but sometimes they will not. Watch for notes in the siddur that will tell you to skip to different sections depending on whether it is: 1) Shabbat; 2) a Festival (i.e., non-working day); 3) Chol Ha-Mo'ed (intermediate days of festivals); 4) Rosh Chodesh (the first day of a Jewish month); or 5) a weekday. Most of the major skips will occur at the breaks in sections described above under Outline of Services above. For example, a Shabbat morning service on Rosh Chodesh (the first of the month) in my siddur would begin with a generic Morning Blessings, then would skip 200 pages forward for a Shabbat/Festival P'sukei D'Zimra, Shema and Shemoneh Esrei., then forward 200 pages to pick up Hallel (which is recited on Rosh Chodesh), then back to where I came from for the Torah reading, followed by the Musaf Shemoneh Esrei and the closing blessings.

Another skip that is confusing for most newcomers is the Shemoneh Esrei (also called the Amidah). In traditional practice, congregants stand and read through the entire Amidah silently, skipping the Kedushah blessing and the Priestly Blessing. This is a very long prayer -- 10-20 pages in my siddur. The process may take as much as five minutes, and the end is not always clearly marked. Watch for Oseh Shalom (May He who makes peace in his heights make peace for us and for all Israel, and let us say Amen). The Shemoneh Esrei ends with the paragraph after that one. The leader of the service then begins repeating the entire Shemoneh Esrei aloud, and you must flip back to the beginning to read along with it. (Note: the Shemoneh Esrei is not repeated at Ma'ariv).

What to Say and What to Do

Another source of confusion for newcomers is what to say and what to do. When do I say "Amen"? When do I stand or bow? Here are a few of the more common things to watch for. There are a lot of these, and not all of them are easy to spot the first time.

Saying "Amen"

As a general rule, you say "amen" whenever someone else says a blessing. It's sort of the Hebrew equivalent of saying "ditto": when you say "amen," it's as if you said the blessing yourself. Whenever you hear someone say "Barukh atah...", get ready to say "amen." The "amen" may be at the end of the current sentence, or at the end of the current paragraph.

Keep in mind that you only say "amen" when someone else says a blessing. After all, it would be silly to say "ditto" after something you yourself said!

There are a few other places where "amen" is said. If the leader says "v'imru amen" (let's say "amen"), you join in on the word "amen," so watch for the word "v'imru." This comes up several times in the Kaddish prayer. There is also an additional "amen" within Kaddish: right at the beginning, after "sh'mei rabbah."

Other Responses to Prayer

On many occasions, when a person says, "Barukh atah Adoshem," others who hear him interject "Barukh Hu u'Varukh Shemo." This is generally recited very quickly, and often sounds like "Barukh Shemo" (and some people say it that way). However, you do not do this all the time, and I'm not sure how to explain the pattern of when you do and when you don't.

There are several congregational responses in the Kaddish prayer. We noted above the many "Amens" within Kaddish. In addition, after the first "v'imru amen," the congregation recites, "y'hei sh'mei raba m'varakh l'alam ul'al'mei al'maya" (May His great Name be blessed forever and ever). Also, after "sh'mei d'kud'sha" in the next paragraph, the congregation joins the reader in saying "b'rikh hu" (Blessed is He). All of this is usually clearly marked in the siddur. I have provided a text of the Mourner's Kaddish, where you can see this all laid out.

Whenever someone says "Bar'khu et Adoshem ha-m'vorakh" (Bless the L-rd, the Blessed One) the congregation responds "Barukh ha-m'vorakh l'olam va-ed" (Blessed is the L-rd, the Blessed One, forever and ever). There are two times when this happens: the Bar'khu prayer (a formal summons to prayer after P'sukei D'Zimra and at the beginning of Ma'ariv), and as each person blesses the Torah reading.

During the repetition of the Shemoneh Esrei, when the leader recites the three-part priestly blessing (May the L-rd bless you and safeguard you... May the L-rd illuminate His countenance for you and be gracious to you... May the L-rd turn His countenance to you and establish peace for you...), the congregation replies kein y'hi ratzon (so be it) after each of the three blessings.

Standing

You should stand at the following times:

  • When the Ark is open.
  • When the Torah is being carried around the room.
  • During the Shemoneh Esrei, from the beginning of the silent portion until after the Kedushah during the reader's repetition (Kedushah is the part that includes the "Kadosh, Kadosh, Kadosh" (Holy, Holy, Holy) blessing).
  • During the Aleinu prayer, near the end of any service.

There are a few other prayers that require standing, but these are the most notable.

In addition, in Orthodox synagogues, it is customary for everyone to stand whenever Kaddish is recited, except for the Mourner's Kaddish, where only the mourners stand. The prayer is usually rather clearly marked as Kaddish, and begins "Yit'gadal v'yit'kadash sh'mei raba" (May his great name grow exalted and sanctified). However, I have noticed in some non-Orthodox synagogues that the congregants do not stand during regular Kaddishes, or sometimes stand during Mourner's Kaddishes.

Bowing

Judaism has a special procedure for bowing during prayer: first you bend the knees, then you bend forward while straightening the knees, then you stand up. See the animation at right.

Bowing is done several times during the service:

  • During the Aleinu prayer, when we say "v'anakhnu korim u'mishtachavim u'modim" (which quite literally means, "so we bend knee and bow and give thanks").
  • Four times during the Shemoneh Esrei (at "Blessed art Thou, L-rd" in the beginning of the first blessing; at "Blessed art Thou, L-rd" at the end of the first blessing; at "We gratefully thank You" at the beginning of the Modim blessing and at "Blessed art Thou, L-rd" at the end of the Modim blessing). There is also a special bow during the Oseh Shalom blessing: at "He who makes peace in his heights," bow to the left; at "may he make peace," bow to the right; at "upon us and upon all Israel" bow forward.
  • During the Bar'khu blessing (after P'sukei d'Zimra and at the beginning of Ma'ariv), the leader recites the Bar'khu blessing, during which he bows. The congregation responds with "Barukh ha-m'vorakh l'olam va-ed" and bows.
  • During Torah readings, when a person recites a blessing over the Torah, this same Bar'khu and it's congregational response are recited, with the same bowing. Often, the bow here is less obvious: seated congregants just sort of lean forward out of their chairs.

Kissing the Torah

In any service where there is a Torah reading, there is ordinarily a Torah procession. A congregant holds the Torah and carries it around the synagogue before and alfter the reading. As the Torah passes congregants, they touch the cover with their hand (or sometimes with a prayer book, or with their tallit) and then kiss their hand (or whatever they touched it with). In Orthodox synagogues, where the Torah procession often does not encompass the women's section, women generally reach out in the direction of the Torah, then kiss their hands.

After a Torah reading, the Torah is held up in the air with its words facing the congregation. It is traditional to reach out toward the Torah, usually with the pinky finger, while reciting the congregational response (v'zot ha-Torah...), then kiss the finger.

Suggestions for Further Reading

Of course, the best place to read about a Jewish service is in a siddur! The one I use is The Artscroll Siddur (Hardback) (Paperback) It is uncompromisingly Orthodox, but contains detailed commentary and instructions for those who are less familiar with the service. It's also available with an interliner translation (Hardback), which can be helpful to learn the meaning of the prayers, but takes a bit of getting used to!

The siddur used in most Conservative synagogues is Siddur Sim Shalom. The siddur I used in Reform synagogues was Gates of Prayer, though I gather that they are now moving to a new siddur published in 2006, Mishkan T'filah.

In researching this page, I relied extensively on Rabbi Hayim Halevy Donin's To Pray as a Jew (Paperback) (Kindle), and I recommend the book highly. I have also heard good things about the Synagogue Survival Kit by Jordan Lee Wagner, although I have not had a chance to review it myself.

By Julius






Please Mr. Netanyahu, Mr. Ben Gvir and Mr. Smotrich unite and bring Hashem’s Righteousness back to the Har HaBayit, start by opening the Har HaBayit for Jews on Pesach?
Under HaShem’s Righteousness the Har HaBayit shall become a Prayer House for all peoples. Jews, Muslims, and Christians when they put away Avoda Zara and their false doctrines……

 



משפחתי וחבריי היקרים שבוע טוב

 

בבקשה מר נתניהו, מר בן גביר ומר סמוטריץ' מתאחדים ומחזירים את היושרה להר הבית, התחילו בפתיחת הר הבית ליהודים בפסח?

 

תחת צדקת השם הר הבית יהפוך לבית תפילה לכל העמים, יהודים, מוסלמים ונוצרים כשהם מסירים עבודה זרה  ואת דוקטרינות השקר שלהם...



Come let us Pray that Hashem's Righteousness shall 'return' to the Har haBayit and the whole of Eretz Israel.

בוא נתפלל שצדקת ה' 'תשוב' להר הבית ולארץ ישראל כולה.

Free to study all Jewish Scripture:

חופשי ללמוד את כל כתבי הקודש היהודיים:

Sefaria Calendar - לוח שנה ספריה


Our Prayer and hope: All the gates to the Har haBayit have to be opened for Jews and non-Jews seven days in the week 24 hours a day. The Jews need to have the freedom to go with Tefillin, Tallit and Torah Scroll up on the Mountain to serve Hashem. And do 
קידה ('Kidah' prostate, laying down, before Hashem) Everyone showing his/her respect for the Jewish and all other religions. But NOT for the words/deeds/sins spoken against any word of the Torah of Moshe Rabbeinu and the 'real' teachings of the Jewish Rabbis. The Jews must be the guardians of the Har haBayit.



תפילתנו ותקוותנו: כל שערי הר הבית צריכים להיפתח עבור יהודים ולא-יהודים שבעה ימים בשבוע 24 שעות ביממה. ליהודים צריך להיות חופש ללכת עם תפילין, טלית וספר תורה במעלה ההר כדי לשרת את ה' ולקוד קידה .מתוך הפגנת כבוד ליהודים ולכל הדתות האחרות, אבל לא למילים/למעשים/לחטאים הנאמרים נגד תורת משה רבנו. מלמודי רבנים, היהודים חייבים להיות שומרי הר הבית.


Let's pray for a death sentence for the Palestinian Authority, Hamas, Hezbollah and for the continuation of the Jewish settlement in Judea and Samaria. The Palestinian Authority, Hamas and Hezbollah must disappear. Enough of the hatred from the world (the USA, the European Union, and the UN!) against the Jewish people.

 


בואו נתפלל לגזר דין מוות לרשות הפלסטינית, חמאס, חיזבאללה ולמען התיישבות יהודית ביהודה ושומרון. הרשות הפלסטינית, חמאס וחיזבאללה חייבים להעלם. די לשנאה מהעולם (ארה"ב, האיחוד האירופי והאו"ם!) נגד העם היהודי!


The Jews have the mission to change the Har HaBayit, from her situation now, into a Prayer House for all peoples based on the Torah Law of Moshe Rabbeinu.

 


על היהודים מוטלת המשימה לשנות את הר הבית, ממצבו הקיים, לבית תפילה לכל העמים על פי חוק התורה של משה רבנו.

 

Ariel, hopefully your Representee

אריאל, מקווה שהנציג שלך

Isa 11:9-16 They do no evil nor destroy in all My set-apart mountain, for the earth shall be filled with the knowledge of יהוה as the waters cover the sea.

ט לֹֽא־יָרֵ֥עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֖יתוּ בְּכָל־הַ֣ר קָדְשִׁ֑י כִּֽי־מָֽלְאָ֣ה הָאָ֗רֶץ דֵּעָה֙ אֶת־יְהֹוָ֔ה כַּמַּ֖יִם לַיָּ֥ם מְכַסִּֽים:

Rashi: knowledge of the Lord: [lit.] to know the Lord.

רשי"דעה את ה': לדעת את ה':

10  And in that day there shall be a Root of Yishai, standing as a banner to the people. Unto Him the nations shall seek, and His rest shall be esteem. 

י וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא שֹׁ֣רֶשׁ יִשַׁ֗י אֲשֶׁ֚ר עֹמֵד֙ לְנֵ֣ס עַמִּ֔ים אֵלָ֖יו גּוֹיִ֣ם יִדְרֹ֑שׁוּ וְהָֽיְתָ֥ה מְנֻחָת֖וֹ כָּבֽוֹד:

Rashi: as a banner for peoples: that peoples should raise a banner to gather to him.

רשי"לנס עמיםלהיות עמים מרימים נס להקבץ אליו:

11  And it shall be in that day that יהוה sets His hand again a second time to recover the remnant of His people who are left, from Ashshur and from Mitsrayim, from Pathros and from Kush, from Ěylam and from Shin‛ar, from amath and from the islands of the sea. 

יא וְהָיָ֣ה | בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יוֹסִ֨יף אֲדֹנָ֚י | שֵׁנִית֙ יָד֔וֹ לִקְנ֖וֹת אֶת־שְׁאָ֣ר עַמּ֑וֹ אֲשֶׁ֣ר יִשָּׁאֵר֩ מֵֽאַשּׁ֨וּר וּמִמִּצְרַ֜יִם וּמִפַּתְר֣וֹס וּמִכּ֗וּשׁ וּמֵֽעֵילָ֚ם וּמִשִּׁנְעָר֙ וּמֵ֣חֲמָ֔ת וּמֵֽאִיֵּ֖י הַיָּֽם:

Rashi: a second time: Just as he acquired them from Egypt, when their redemption was absolute, without subjugation, but the redemption preceding the building of the Second Temple is not counted, since they were subjugated to Cyrus.
and from the islands of the sea: the islands of the Kittim, the Romans, the descendants of Esau.

רשי"שניתכמו שקנאם ממצרים שהיתה גאולתם ברורה מאין שיעבוד אבל גאולת בית שני אינה מן המניין שהרי משועבדים היו לכורש:

ומאיי היםהן איי כתים יונים:

12  And He shall raise a banner for the nations, and gather the outcasts of Yisra’ěl, and assemble the dispersed of Yehuah from the four corners of the earth.

יב וְנָשָֹ֤א נֵס֙ לַגּוֹיִ֔ם וְאָסַ֖ף נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּנְפֻצ֚וֹת יְהוּדָה֙ יְקַבֵּ֔ץ מֵֽאַרְבַּ֖ע כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ:

Rashi: And he shall raise a banner: Perka, perche in O.F. [i.e., the verse is literally referring to the pole upon which the banner is attached.] And it shall be for a sign to gather to him and to bring the exiles of Israel to Him as a present.

רשי"נשא נספירקא בלע"ז והיה לאות לקבוץ אליו ולהביא את גליות ישראל מנחה לו:

13  And the envy of Ephrayim shall turn aside, and the adversaries of Yehuah be cut off. Ephrayim shall not envy Yehuah, and Yehuah not trouble Ephrayim. 

יג וְסָ֙רָה֙ קִנְאַ֣ת אֶפְרַ֔יִם וְצֹֽרְרֵ֥י יְהוּדָ֖ה יִכָּרֵ֑תוּ אֶפְרַ֙יִם֙ לֹֽא־יְקַנֵּ֣א אֶת־יְהוּדָ֔ה וִֽיהוּדָ֖ה לֹֽא־יָצֹ֥ר אֶת־אֶפְרָֽיִם:

Rashi: Ephraim shall not envy Judah: The Messiah, the son of David, and the Messiah, the son of Joseph, shall not envy each other.

רשי"אפרים לא יקנא את יהודהמשיח בן יוסף ומשיח בן דוד לא יקנאו זה בזה:

14  But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west; together they plunder the people of the east, their hand stretching forth on Eom and Mo’a, and the children of Ammon shall be subject to them. 

יד וְעָפ֨וּ בְכָתֵ֚ף פְּלִשְׁתִּים֙ יָ֔מָּה יַחְדָּ֖ו יָבֹ֣זּוּ אֶת־בְּנֵי־קֶ֑דֶם אֱד֚וֹם וּמוֹאָב֙ מִשְׁל֣וֹחַ יָדָ֔ם וּבְנֵ֥י עַמּ֖וֹן מִשְׁמַעְתָּֽם:

Rashi: And they shall fly of one accord against the Philistines in the west: Heb. בְכָתֵף. Israel will fly and run of one accord against the Philistines who are in the west of Eretz Israel and conquer their land. [כָּתֵף, lit. a shoulder, is used in this case to denote unity. The word שֶׁכֶם, also lit. a shoulder, is used in a similar sense.] Comp. (Hoshea 6:9) “They murder on the way in unison (שֶׁכְמָה);” (Zeph. 3:9) “One accord (שְׁכֶם אֶחָד).” And so did Jonathan render it: And they shall join in one accord to smite the Philistines who are in the west.

and the children of Ammon shall obey them: As the Targum states: Will hearken to them. They will accept their commandments over them.

רשי"ועפו בכתף פלשתים ימהיעופו וירוצו ישראל שכם אחד על הפלשתים אשר הם במערבה של ארץ ישראל ויכבש את ארצם כמו דרך ירצחו שכמה (הושע ו׳:ט׳) שכם אחד (צפניה ג) וכן ת"י ויתחברון כתף חד למימחי פלישתאי די במערבא:

ובני עמון משמעתםכתרגומו ישתמעון להון, מקבלין מצותם עליהם:

15  And יהוה shall put under the ban the tongue of the Sea of Mitsrayim, and He shall wave His hand over the River with the might of His Spirit, and shall strike it in the seven streams, and shall cause men to tread it in sandals. 

טו וְהֶֽחֱרִ֣ים יְהֹוָ֗ה אֵת לְשׁ֣וֹן יָם־מִצְרַ֔יִם וְהֵנִ֥יף יָד֛וֹ עַל־הַנָּהָ֖ר בַּעְיָ֣ם רוּח֑וֹ וְהִכָּ֙הוּ֙ לְשִׁבְעָ֣ה נְחָלִ֔ים וְהִדְרִ֖יךְ בַּנְּעָלִֽים:

Rashi: And… shall dry up: [lit. shall cut off] to dry it, so that the exiles of Israel will pass through it from Egypt.

over the river: The Euphrates River, for the exiles from Assyria to cross.

with the strength of His wind: Heb. בַּעְיָם. This is hapax legomenon in Scripture, and according to the context it can be interpreted as “with the strength of His wind.”

into seven streams: into seven segments, for the aforementioned seven exiles: from Assyria and from Egypt, etc. Those from the islands of the sea are not from that side.

and He shall lead: the exiles within it.
with shoes: on dry land.

רשי"והחריםליבשו כדי שיעברו בו גליות ישראל ממצרים:

 

על הנהרנהר פרת לעבור בו גליות אשור:

 

בעים רוחואין לו דמיון במקרא ולפי הענין יפתר בחוזק רוחו:

 

לשבעה נחליםלשבע גזרים לעבור בו שבע גליות האמורות למעלה מאשור וממצרים וגו', ומאיי הים אינו מאותו צד:

והדריךבתוכו את הגליות:

בנעליםביבשה:

16  And there shall be a highway for the remnant of His people, those left from Ashshur, as it was for Yisra’ěl in the day when he came up from the land of Mitsrayim. 

טז וְהָֽיְתָ֣ה מְסִלָּ֔ה לִשְׁאָ֣ר עַמּ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יִשָּׁאֵ֖ר מֵֽאַשּׁ֑וּר כַּֽאֲשֶׁ֚ר הָֽיְתָה֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל בְּי֥וֹם עֲלֹת֖וֹ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם:

Rashi: And there shall be a highway: in the midst of the water for the remnant of His people.

רשי"והיתה מסילהבתוך המים לשאר עמו:

Hashem is bringing and restoring Yehuda first…..

Ephraim you shall come to restoration when the Jews starting to build a House for Hashem when,

They do no evil nor destroy in all My set-apart mountain, for the earth shall be filled with the knowledge of יהוה as the waters cover the sea.

Think about it?

'Rabbi Menachem Mendel Schneerson, the Lubavitcher (Chabad) Rabbi, made the following observations on the action of Judah (Genesis: VaYigash). Rabbi Menachem Mendel Schneerson was considered inspired by his followers and by many others. The relevant verse says:

[GENESIS 44:18] THEN JUDAH CAME NEAR UNTO HIM, AND SAID, OH MY LORD, LET THY SERVANT, I PRAY THEE, SPEAK A WORD IN MY LORD'S EARS, AND LET NOT THINE ANGER BURN AGAINST THY SERVANT: FOR THOU ART EVEN AS PHARAOH.

Commentary: On the verse: “FOR THOU ART EVEN AS PHARAOH”: Rabbi Schneerson quotes the source saying that Judah meant to say that Joseph is as powerful as Pharaoh and that Judah acknowledges his authority. Judah acknowledged the authority of Joseph. Because of this Judah merited the Promise in Ezekiel 37, “MY SERVANT DAVID SHALL BE THEIR PRINCE FOR EVER”. The Rabbi says that in order for Judah to bring on the Messiah, to help the Messiah come, and realize the promise given to his seed (“MY SERVANT DAVID SHALL BE THEIR PRINCE FOR EVER)

Judah must first do as the Patriarch Judah did when he CAME NEAR UNTO Joseph and he acknowledged the authority of Joseph and initially was influenced from Joseph.'
(Yair Davidiy, Brit-Am)



ה' מביא ומשקם קודם את יהודה...

אפרים תבוא לשיקום כאשר היהודים יתחילו לבנות בית להשם כאשר,

לא עושים רע ולא משמידים בכל ההר המופרד שלי, כי תמלא הארץ ידיעת יהוה כמו המים מכסים את הים.

 תחשוב על זה?

 'רבי מנחם מנדל שניאורסון, הרבי מליובאוויטש (חב"ד), ערך את ההערות הבאות על פעולת יהודה (בראשית: ויגש). רבי מנחם מנדל שניאורסון נחשב בהשראת חסידיו ורבים אחרים. הפסוק הרלוונטי אומר:

[בראשית 44:18] אז התקרב אליו יהודה, ואמר, הו אדוני, נא עבדך, דבר דבר באזני יהוה, ואל יבעור כעמך על עבדך: כמו פרעה.

 

פירוש: על הפסוק: "כי אתה אפילו פרעה": הרב שניאורסון מצטט את המקור שאומר שיהודה התכוון לומר שיוסף חזק כמו פרעה וכי יהודה מכיר בסמכותו. יהודה הכיר בסמכותו של יוסף. בגלל זה יהודה זכאי להבטחה ביחזקאל 37, "עבדי דוד יהיה הנסיך שלהם לעולמים". הרבי אומר שכדי שיהודה יביא את המשיח, יעזור למשיח לבוא ולממש את ההבטחה שניתנה לזרעו ("עבדי דוד יהיה הנסיך שלהם לנצח)

 

יהודה צריך לעשות תחילה כפי שעשה הפטריארך יהודה כאשר התקרב אל יוסף והוא הכיר בסמכותו של יוסף ובתחילה הושפע מיוסף.'

(יאיר דוידי, ברית-עם)


Comments

Popular posts from this blog

The goal of the group's for Jewish Independency on the Har HaBait

Yahuda101 History of the Modern state of Israel

To my dear family, friends, and non-Jewish friends (Ephraim with a Jewish heart) a Shabbat Shalom.

Julius I ask