Julius Moses, Aaron and Miriam

 By Julius

Moses, Aaron and Miriam

Moses, Aaron and Miriam were the leaders of the Children of Israel at a pivotal time in our history: the Exodus from Egypt and the forty years of wandering in the desert before the people entered the Promised Land.


An entire book could be written on the stories of these three people. Indeed, four books have already been written: the biblical books of Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy, which tell the story of their life and times. This page can only begin to scratch the surface.


The history below is derived from written Torah, Talmud, Midrash and other sources. Where information comes directly from the Bible, I have provided citations.


As with the stories of the patriarchs, modern scholars question the historical accuracy of this information; however, scholars also claimed that the Torah could not have been written at that time because alphabetic writing did not exist … and then archaeologists dug up 4000 year old samples of alphabetic writing.


Moses
Moses was the greatest prophet, leader and teacher that Judaism has ever known. In fact, one of Rambam's 13 Principles of Faith is the belief that Moses' prophecies are true, and that he was the greatest of the prophets. He is called "Moshe Rabbeinu," that is, Moses, Our Teacher/Rabbi. Interestingly, the numerical value of "Moshe Rabbeinu" is 613: the number of mitzvot that Moses taught the Children of Israel! He is described as the only person who ever knew G-d face-to-face (Deut. 34:10) and mouth-to-mouth (Num. 12:8), which means that G-d spoke to Moses directly, in plain language, not through visions and dreams, as G-d communicated with other prophets.


Moses was born on 7 Adar in the year 2368 from Creation (circa 1400 BCE), the son of Amram, a member of the tribe of Levi, and Yocheved, Levi's daughter (Ex. 6:16-20). Unlike the heroes of many other ancient cultures, Moses did not have a miraculous birth. Amram married Yocheved, and she conceived, and she gave birth (Ex. 2:1-2). The only unusual thing about his birth is Yocheved's advanced age: Yocheved was born while Jacob and his family were entering Egypt, so she was 130 when Moses was born. His father named him Chaver, and his grandfather called him Avigdor, but he is known to history as Moses, a name given to him by Pharaoh's daughter.


The name "Moses" comes from a root meaning "take out," because Moses was taken out of the river (Ex. 2:10). Some modern scholars point out that the root M-S-S in Egyptian means "son of" as in the name Ramases (son of Ra), but it is worth noting that Moses' name in Hebrew is M-Sh-H, not M-S-S. According to one Jewish source, Pharaoh's daughter actually named him Minios, which means "drawn out" in Egyptian, and the name Moshe (Moses) was a Hebrew translation of that name, just as a Russian immigrant named Ivan might change his name to the English equivalent, John.


Moses was born in a very difficult time: Pharaoh had ordered that all male children born to the Hebrew slaves should be drowned in the river (Ex. 1:22). Yocheved hid Moses for three months, and when she could no longer hide him, she put him in a little ark and placed it on the river where Pharaoh's daughter bathed (Ex. 2:2-3). Pharaoh's daughter found the child and had compassion on him (Ex. 2:6). At the suggestion of Moses' sister Miriam, Pharaoh's daughter hired Yocheved to nurse Moses until he was weaned (Ex. 2:7-10). Yocheved instilled in Moses a knowledge of his heritage and a love of his people that could not be erased by the 40 years he spent in the antisemitic court of Pharaoh.


Little is known about Moses' youth. The biblical narrative skips from his adoption by Pharaoh's daughter to his killing of an Egyptian taskmaster some 40 years later. One traditional story tells that when he was a child, sitting on Pharaoh's knee, Moses took the crown off of Pharaoh's head and put it on. The court magicians took this as a bad sign and demanded that he be tested: they put a brazier full of gold and a brazier full of hot coals before him to see which he would take. If Moses took the gold, he would have to be killed. An angel guided Moses' hand to the coal, and he put it into his mouth, leaving him with a life-long speech impediment (Ex. 4:10).


Although Moses was raised by Egyptians, his compassion for his people was so great that he could not bear to see them beaten by Pharaoh's taskmasters. One day, when Moses was about 40 years old, he saw an Egyptian beating a Hebrew slave, and he was so outraged that he struck and killed the Egyptian (Ex. 2:11-12). But when both his fellow Hebrews and the Pharaoh condemned him for this action, Moses was forced to flee from Egypt (Ex. 2:14-15).


He fled to Midian, where he met and married Zipporah, the daughter of a Midianite priest (Ex. 2:16-21). They had a son, Gershom (Ex. 2:22). Moses spent 40 years in Midian tending his father-in-law's sheep. A midrash tells that Moses was chosen to lead the Children of Israel because of his kindness to animals. When he was bringing the sheep to a river for water, one lamb did not come. Moses went to the little lamb and carried it to the water so it could drink. Like G-d, Moses cared about each individual in the group, and not just about the group as a whole. This showed that he was a worthy shepherd for G-d's flock.


I'm sure everyone knows what happened next - if you haven't read the book, then you've certainly seen the movie. G-d appeared to Moses and chose him to lead the people out of Egyptian slavery and to the Promised Land (Ex. Chs. 3-4). With the help of his brother Aaron, Moses spoke to Pharaoh and triggered the plagues against Egypt (Ex. Chs. 4-12). He then led the people out of Egypt and across the sea to freedom, and brought them to Mount Sinai, where G-d gave the people the Torah and the people accepted it (Ex. Chs. 12-24).


G-d revealed the entire Torah to Moses. The entire Torah includes the first five books of the Bible (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy) that Moses himself wrote as G-d instructed him. It also includes all of the remaining prophecies and history that would later be written down in the remaining books of scripture, and the entire Oral Torah, the oral tradition for interpreting the Torah, that would later be written down in the Talmud. Moses spent the rest of his life writing the first five books, essentially taking dictation from G-d.


After Moses received instruction from G-d about the Law and how to interpret it, he came back down to the people and started hearing cases and judging them for the people, but this quickly became too much for one man. Upon the advice of his father-in-law, Yitro, Moses instituted a judicial system (Ex. 18:13-26).


Moses was not perfect. Like any man, he had his flaws and his moments of weakness, and the Bible faithfully records these shortcomings. In fact, Moses was not permitted to enter the Promised Land because of a transgression (Deut. 32:48-52). Moses was told to speak to a rock to get water from it, but instead he struck the rock repeatedly with a rod, showing improper anger and a lack of faith (Num. 20:7-13).


Moses died in the year 2488, just before the people crossed over into the Promised Land (Deut. 32:51). He completed writing the first five books of the Bible (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy) before he died. There is some dispute as to who physically wrote the last few verses of Deuteronomy: according to some, Moses wrote these last few verses from a vision of the future, but according to others, the last few verses were added by Joshua after Moses' death. In any case, these verses, like everything else in the Torah, were written by G-d, and the actual identity of the transcriber is not important.


Moses' position as leader of Israel was not hereditary. His son, Gershom, did not inherit the leadership of Israel. Moses' chosen successor was Joshua, son of Nun (Deut. 34:9).


Moses was 120 years old at the time that he died (Deut. 34:7). That lifespan is considered to be ideal, and has become proverbial: one way to wish a person well in Jewish tradition is to say, "May you live to be 120!"


As important as Moses was to the Children of Israel, it is always important to remember that Moses himself was not the deliverer or redeemer of Israel. It was G-d who redeemed Israel, not Moses. Moses was merely G-d's prophet, His spokesman. The traditional text of the Pesach haggadah does not even mention Moses' name. In order to prevent people from idolatrously worshipping Moses, his grave was left unmarked (Deut. 34:6).


Aaron
Aaron was Moses' older brother. He was born in 2365, three years before Moses, before the Pharaoh's edict requiring the death of male Hebrew children. He was the ancestor of all koheins, the founder of the priesthood, and the first Kohein Gadol (High Priest). Aaron and his descendants tended the altar and offered sacrifices. Aaron's role, unlike Moses', was inherited; his sons continued the priesthood after him (Num. 20:26).


Aaron served as Moses' spokesman. As discussed above, Moses was not eloquent and had a speech impediment, so Aaron spoke for him (Ex. 4:10-16). Contrary to popular belief, it was Aaron, not Moses, who cast down the staff that became a snake before Pharaoh (Ex. 7:10-12). It was Aaron, not Moses, who held out his staff to trigger the first three plagues against Egypt (Ex. 7:19-20; Ex. 8:1-2 or 8:5-6; Ex. 8:12-13 or 8:16-17). According to Jewish tradition, it was also Aaron who performed the signs for the elders before they went to Pharaoh (Ex. 4:30).


Aaron's most notable personal quality is that he was a peacemaker. His love of peace is proverbial; Rabbi Hillel said, "Be disciples of Aaron, loving peace and pursuing peace, loving people and drawing them near the Torah." According to tradition, when Aaron heard that two people were arguing, he would go to each of them and tell them how much the other regretted his actions, until the two people agreed to face each other as friends.


In fact, Aaron loved peace so much that he participated in the incident of the Golden Calf (Ex. 32), constructing the idol in order to prevent dissension among the people. Aaron intended to buy time until Moses returned from Mount Sinai (he was late, and the people were worried), to discourage the people by asking them to give up their precious jewelry in order to make the idol, and to teach them the error of their ways in time (Ex. 32:22).


Aaron, like Moses, died in the desert shortly before the people entered the Promised Land (Num. 20).


Miriam
Miriam was Aaron and Moses' older sister. According to some sources, she was seven years older than Moses, but other sources seem to indicate that she was older than that. Some sources indicate that Miriam was Puah, one of the midwives who rescued Hebrew babies from Pharaoh's edict against them (Ex. 1:15-19).


Miriam was a prophetess in her own right (Ex. 15:20), the first woman described that way in scripture (although Sarah is also considered to be a prophetess, that word is not applied to her in scripture). According to tradition, she prophesied before Moses' birth that her parents would give birth to the person who would bring about their people's redemption.


Miriam waited among the bulrushes while Moses' ark was in the river, watching over him to make sure he was all right (Ex. 2:4). When the Pharaoh's daughter drew Moses out of the water, Miriam arranged for their mother, Yocheved, to nurse Moses and raise him until he was weaned (Ex. 2:7-9).


Miriam led the women of Israel in a song and dance of celebration after the Pharaoh's men were drowned in the sea (Ex. 15:20-21). She is said to be the ancestress of other creative geniuses in Israel's history: Bezalel, the architect of the mishkan (the portable sanctuary used in the desert) (Ex. 31:1-3) and King David.


According to tradition, because of Miriam's righteousness, a well followed the people through the desert throughout their wanderings, and that well remained with them until the day of Miriam's death.


Like her brothers, Miriam was not perfect. She led her brother Aaron to speak against Moses over a matter involving a Cushite woman he had married (Zipporah, or possibly a second wife) (Num. 12:1). They also objected to his leadership, noting that he had no monopoly on Divine Communication (Num 12:2). For this, Miriam was punished with tzaaras (an affliction generally translated as leprosy) (Num. 12:10). However, Aaron pled on her behalf, and she was cured (Num. 12:11).


Like her brothers, Miriam died in the desert before the people reached the Promised Land (Num. 20:1).










Please Mr. Netanyahu, Mr. Ben Gvir and Mr. Smotrich unite and bring Hashem’s Righteousness back to the Har HaBayit, start by opening the Har HaBayit for Jews on Pesach?
Under HaShem’s Righteousness the Har HaBayit shall become a Prayer House for all peoples. Jews, Muslims, and Christians when they put away Avoda Zara and their false doctrines……

 


משפחתי וחבריי היקרים שבוע טוב

 

בבקשה מר נתניהו, מר בן גביר ומר סמוטריץ' מתאחדים ומחזירים את היושרה להר הבית, התחילו בפתיחת הר הבית ליהודים בפסח?

 

תחת צדקת השם הר הבית יהפוך לבית תפילה לכל העמים, יהודים, מוסלמים ונוצרים כשהם מסירים עבודה זרה  ואת דוקטרינות השקר שלהם...



Come let us Pray that Hashem's Righteousness shall 'return' to the Har haBayit and the whole of Eretz Israel.

בוא נתפלל שצדקת ה' 'תשוב' להר הבית ולארץ ישראל כולה.

Free to study all Jewish Scripture:

חופשי ללמוד את כל כתבי הקודש היהודיים:

Sefaria Calendar - לוח שנה ספריה


Our Prayer and hope: All the gates to the Har haBayit have to be opened for Jews and non-Jews seven days in the week 24 hours a day. The Jews need to have the freedom to go with Tefillin, Tallit and Torah Scroll up on the Mountain to serve Hashem. And do 
קידה ('Kidah' prostate, laying down, before Hashem) Everyone showing his/her respect for the Jewish and all other religions. But NOT for the words/deeds/sins spoken against any word of the Torah of Moshe Rabbeinu and the 'real' teachings of the Jewish Rabbis. The Jews must be the guardians of the Har haBayit.



תפילתנו ותקוותנו: כל שערי הר הבית צריכים להיפתח עבור יהודים ולא-יהודים שבעה ימים בשבוע 24 שעות ביממה. ליהודים צריך להיות חופש ללכת עם תפילין, טלית וספר תורה במעלה ההר כדי לשרת את ה' ולקוד קידה .מתוך הפגנת כבוד ליהודים ולכל הדתות האחרות, אבל לא למילים/למעשים/לחטאים הנאמרים נגד תורת משה רבנו. מלמודי רבנים, היהודים חייבים להיות שומרי הר הבית.


Let's pray for a death sentence for the Palestinian Authority, Hamas, Hezbollah and for the continuation of the Jewish settlement in Judea and Samaria. The Palestinian Authority, Hamas and Hezbollah must disappear. Enough of the hatred from the world (the USA, the European Union, and the UN!) against the Jewish people.

 


בואו נתפלל לגזר דין מוות לרשות הפלסטינית, חמאס, חיזבאללה ולמען התיישבות יהודית ביהודה ושומרון. הרשות הפלסטינית, חמאס וחיזבאללה חייבים להעלם. די לשנאה מהעולם (ארה"ב, האיחוד האירופי והאו"ם!) נגד העם היהודי!


The Jews have the mission to change the Har HaBayit, from her situation now, into a Prayer House for all peoples based on the Torah Law of Moshe Rabbeinu.

 


על היהודים מוטלת המשימה לשנות את הר הבית, ממצבו הקיים, לבית תפילה לכל העמים על פי חוק התורה של משה רבנו.

 

Ariel, hopefully your Representee

אריאל, מקווה שהנציג שלך

Isa 11:9-16 They do no evil nor destroy in all My set-apart mountain, for the earth shall be filled with the knowledge of יהוה as the waters cover the sea.

ט לֹֽא־יָרֵ֥עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֖יתוּ בְּכָל־הַ֣ר קָדְשִׁ֑י כִּֽי־מָֽלְאָ֣ה הָאָ֗רֶץ דֵּעָה֙ אֶת־יְהֹוָ֔ה כַּמַּ֖יִם לַיָּ֥ם מְכַסִּֽים:

Rashi: knowledge of the Lord: [lit.] to know the Lord.

רשי"דעה את ה': לדעת את ה':

10  And in that day there shall be a Root of Yishai, standing as a banner to the people. Unto Him the nations shall seek, and His rest shall be esteem. 

י וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא שֹׁ֣רֶשׁ יִשַׁ֗י אֲשֶׁ֚ר עֹמֵד֙ לְנֵ֣ס עַמִּ֔ים אֵלָ֖יו גּוֹיִ֣ם יִדְרֹ֑שׁוּ וְהָֽיְתָ֥ה מְנֻחָת֖וֹ כָּבֽוֹד:

Rashi: as a banner for peoples: that peoples should raise a banner to gather to him.

רשי"לנס עמיםלהיות עמים מרימים נס להקבץ אליו:

11  And it shall be in that day that יהוה sets His hand again a second time to recover the remnant of His people who are left, from Ashshur and from Mitsrayim, from Pathros and from Kush, from Ěylam and from Shin‛ar, from amath and from the islands of the sea. 

יא וְהָיָ֣ה | בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יוֹסִ֨יף אֲדֹנָ֚י | שֵׁנִית֙ יָד֔וֹ לִקְנ֖וֹת אֶת־שְׁאָ֣ר עַמּ֑וֹ אֲשֶׁ֣ר יִשָּׁאֵר֩ מֵֽאַשּׁ֨וּר וּמִמִּצְרַ֜יִם וּמִפַּתְר֣וֹס וּמִכּ֗וּשׁ וּמֵֽעֵילָ֚ם וּמִשִּׁנְעָר֙ וּמֵ֣חֲמָ֔ת וּמֵֽאִיֵּ֖י הַיָּֽם:

Rashi: a second time: Just as he acquired them from Egypt, when their redemption was absolute, without subjugation, but the redemption preceding the building of the Second Temple is not counted, since they were subjugated to Cyrus.
and from the islands of the sea: the islands of the Kittim, the Romans, the descendants of Esau.

רשי"שניתכמו שקנאם ממצרים שהיתה גאולתם ברורה מאין שיעבוד אבל גאולת בית שני אינה מן המניין שהרי משועבדים היו לכורש:

ומאיי היםהן איי כתים יונים:

12  And He shall raise a banner for the nations, and gather the outcasts of Yisra’ěl, and assemble the dispersed of Yehuah from the four corners of the earth.

יב וְנָשָֹ֤א נֵס֙ לַגּוֹיִ֔ם וְאָסַ֖ף נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּנְפֻצ֚וֹת יְהוּדָה֙ יְקַבֵּ֔ץ מֵֽאַרְבַּ֖ע כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ:

Rashi: And he shall raise a banner: Perka, perche in O.F. [i.e., the verse is literally referring to the pole upon which the banner is attached.] And it shall be for a sign to gather to him and to bring the exiles of Israel to Him as a present.

רשי"נשא נספירקא בלע"ז והיה לאות לקבוץ אליו ולהביא את גליות ישראל מנחה לו:

13  And the envy of Ephrayim shall turn aside, and the adversaries of Yehuah be cut off. Ephrayim shall not envy Yehuah, and Yehuah not trouble Ephrayim. 

יג וְסָ֙רָה֙ קִנְאַ֣ת אֶפְרַ֔יִם וְצֹֽרְרֵ֥י יְהוּדָ֖ה יִכָּרֵ֑תוּ אֶפְרַ֙יִם֙ לֹֽא־יְקַנֵּ֣א אֶת־יְהוּדָ֔ה וִֽיהוּדָ֖ה לֹֽא־יָצֹ֥ר אֶת־אֶפְרָֽיִם:

Rashi: Ephraim shall not envy Judah: The Messiah, the son of David, and the Messiah, the son of Joseph, shall not envy each other.

רשי"אפרים לא יקנא את יהודהמשיח בן יוסף ומשיח בן דוד לא יקנאו זה בזה:

14  But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west; together they plunder the people of the east, their hand stretching forth on Eom and Mo’a, and the children of Ammon shall be subject to them. 

יד וְעָפ֨וּ בְכָתֵ֚ף פְּלִשְׁתִּים֙ יָ֔מָּה יַחְדָּ֖ו יָבֹ֣זּוּ אֶת־בְּנֵי־קֶ֑דֶם אֱד֚וֹם וּמוֹאָב֙ מִשְׁל֣וֹחַ יָדָ֔ם וּבְנֵ֥י עַמּ֖וֹן מִשְׁמַעְתָּֽם:

Rashi: And they shall fly of one accord against the Philistines in the west: Heb. בְכָתֵף. Israel will fly and run of one accord against the Philistines who are in the west of Eretz Israel and conquer their land. [כָּתֵף, lit. a shoulder, is used in this case to denote unity. The word שֶׁכֶם, also lit. a shoulder, is used in a similar sense.] Comp. (Hoshea 6:9) “They murder on the way in unison (שֶׁכְמָה);” (Zeph. 3:9) “One accord (שְׁכֶם אֶחָד).” And so did Jonathan render it: And they shall join in one accord to smite the Philistines who are in the west.

and the children of Ammon shall obey them: As the Targum states: Will hearken to them. They will accept their commandments over them.

רשי"ועפו בכתף פלשתים ימהיעופו וירוצו ישראל שכם אחד על הפלשתים אשר הם במערבה של ארץ ישראל ויכבש את ארצם כמו דרך ירצחו שכמה (הושע ו׳:ט׳) שכם אחד (צפניה ג) וכן ת"י ויתחברון כתף חד למימחי פלישתאי די במערבא:

ובני עמון משמעתםכתרגומו ישתמעון להון, מקבלין מצותם עליהם:

15  And יהוה shall put under the ban the tongue of the Sea of Mitsrayim, and He shall wave His hand over the River with the might of His Spirit, and shall strike it in the seven streams, and shall cause men to tread it in sandals. 

טו וְהֶֽחֱרִ֣ים יְהֹוָ֗ה אֵת לְשׁ֣וֹן יָם־מִצְרַ֔יִם וְהֵנִ֥יף יָד֛וֹ עַל־הַנָּהָ֖ר בַּעְיָ֣ם רוּח֑וֹ וְהִכָּ֙הוּ֙ לְשִׁבְעָ֣ה נְחָלִ֔ים וְהִדְרִ֖יךְ בַּנְּעָלִֽים:

Rashi: And… shall dry up: [lit. shall cut off] to dry it, so that the exiles of Israel will pass through it from Egypt.

over the river: The Euphrates River, for the exiles from Assyria to cross.

with the strength of His wind: Heb. בַּעְיָם. This is hapax legomenon in Scripture, and according to the context it can be interpreted as “with the strength of His wind.”

into seven streams: into seven segments, for the aforementioned seven exiles: from Assyria and from Egypt, etc. Those from the islands of the sea are not from that side.

and He shall lead: the exiles within it.
with shoes: on dry land.

רשי"והחריםליבשו כדי שיעברו בו גליות ישראל ממצרים:

 

על הנהרנהר פרת לעבור בו גליות אשור:

 

בעים רוחואין לו דמיון במקרא ולפי הענין יפתר בחוזק רוחו:

 

לשבעה נחליםלשבע גזרים לעבור בו שבע גליות האמורות למעלה מאשור וממצרים וגו', ומאיי הים אינו מאותו צד:

והדריךבתוכו את הגליות:

בנעליםביבשה:

16  And there shall be a highway for the remnant of His people, those left from Ashshur, as it was for Yisra’ěl in the day when he came up from the land of Mitsrayim. 

טז וְהָֽיְתָ֣ה מְסִלָּ֔ה לִשְׁאָ֣ר עַמּ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יִשָּׁאֵ֖ר מֵֽאַשּׁ֑וּר כַּֽאֲשֶׁ֚ר הָֽיְתָה֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל בְּי֥וֹם עֲלֹת֖וֹ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם:

 

Hashem is bringing and restoring Yehuda first…..

Ephraim you shall come to restoration when the Jews starting to build a House for Hashem when,

They do no evil nor destroy in all My set-apart mountain, for the earth shall be filled with the knowledge of יהוה as the waters cover the sea.

Think about it?

'Rabbi Menachem Mendel Schneerson, the Lubavitcher (Chabad) Rabbi, made the following observations on the action of Judah (Genesis: VaYigash). Rabbi Menachem Mendel Schneerson was considered inspired by his followers and by many others. The relevant verse says:

[GENESIS 44:18] THEN JUDAH CAME NEAR UNTO HIM, AND SAID, OH MY LORD, LET THY SERVANT, I PRAY THEE, SPEAK A WORD IN MY LORD'S EARS, AND LET NOT THINE ANGER BURN AGAINST THY SERVANT: FOR THOU ART EVEN AS PHARAOH.

Commentary: On the verse: “FOR THOU ART EVEN AS PHARAOH”: Rabbi Schneerson quotes the source saying that Judah meant to say that Joseph is as powerful as Pharaoh and that Judah acknowledges his authority. Judah acknowledged the authority of Joseph. Because of this Judah merited the Promise in Ezekiel 37, “MY SERVANT DAVID SHALL BE THEIR PRINCE FOR EVER”. The Rabbi says that in order for Judah to bring on the Messiah, to help the Messiah come, and realize the promise given to his seed (“MY SERVANT DAVID SHALL BE THEIR PRINCE FOR EVER)

Judah must first do as the Patriarch Judah did when he CAME NEAR UNTO Joseph and he acknowledged the authority of Joseph and initially was influenced from Joseph.'
(Yair Davidiy, Brit-Am)


Comments

Popular posts from this blog

The goal of the group's for Jewish Independency on the Har HaBait

Yahuda101 History of the Modern state of Israel

To my dear family, friends, and non-Jewish friends (Ephraim with a Jewish heart) a Shabbat Shalom.

Julius I ask