Tevet 9, 5783 · January 2, 2023 Today's Tanya Lesson Likutei Amarim, beginning of Chapter 9
Tevet 9, 5783 · January 2, 2023
Today's Tanya Lesson
Likutei Amarim, beginning of Chapter 9
AUDIO & VIDEO CLASSES |
|
||
|
In the
previous chapters the Alter Rebbe elaborated on the composition of the Jew’s
divine soul with its ten holy soul-powers and three soul-garments, and his
animal soul, with its corresponding ten powers and three garments originating
in kelipah. In the present chapter the Alter Rebbe will discuss the
battle fought within the Jew between these two souls.
והנה מקום משכן נפש
הבהמית שמקליפת נוגה בכל איש ישראל הוא בלב
The abode of the animal
soul derived from kelipat nogah in every Jew, i.e.,
the place where the animal soul (nefesh habahamit)
resides and is most manifest, is in the heart;
for, as mentioned in previous chapters, the animal soul is predominantly
emotional, and the heart is the seat of emotion.
בחלל השמאלי, שהוא
מלא דם — וכתיב: כי הדם הוא הנפש
More
specifically, the abode of the animal soul is in the left ventricle,
as it is filled with blood, and it is written,1 “For the blood is the soul” (nefesh) —
indicating that the soul resides in that ventricle filled with blood, the left
ventricle.
ולכן כל התאות
והתפארות וכעס ודומיהן הן בלב
Because
the animal soul resides in the heart, therefore all lusts and boasting and
anger and similar passions are in the heart,
ומהלב הן מתפשטות
בכל הגוף
and from the heart they
spread throughout the entire body,
וגם עולה למוח
שבראש, לחשב ולהרהר בהן ולהתחכם בהן
rising also to the brain
in the head,2
to think and meditate about them and to become cunning in them —
כמו שהדם מקורו
בלב, ומהלב מתפשט לכל האברים, וגם עולה להמוח שבראש
just as the blood has its
source in the heart, and from the heart it circulates into every organ, rising
also to the brain in the head.3
Similarly the
soul (nefesh) clothed in the blood abides in the heart and spreads out
from there to pervade one’s entire body. Thus, in the case of the animal soul,
the “brain” (the intellectual faculties) too, instead of motivating the heart
and guiding it, merely reacts to it, and serves only as a clever tool for
realizing the passions of the heart.
אך מקום משכן נפש
האלקית הוא במוחין שבראש, ומשם מתפשטת לכל האברים
But the abode of the
divine soul is in the brains that are in the head, and from there it extends to
all the limbs.
The divine
soul is essentially intellective, and the brain is the seat of intellect.
וגם בלב, בחלל
הימני שאין בו דם
[The divine soul resides]
also in the heart, in the right ventricle where there is no blood,
וכמו שכתוב: לב חכם
לימינו
As it is written,4 “The heart of the wise man —
i.e., the divine soul (in contrast with the animal soul; specifically: the evil
inclination, the yetzer hara, which is described5 as ”an old fool“) — is on his right.”
We thus see
that the divine soul resides not only in the brain but in the right ventricle
of the heart as well.
As he did
when speaking of the animal soul, the Alter Rebbe again singles out the heart
from among all the other organs; having said that the divine soul extends to all
the organs, he mentions the heart specifically: “and also in the heart.” For
unlike the other organs in which merely the extension of the divine soul is
manifest, in the heart the divine soul itself (i.e., its emotional faculties)
is revealed. The Alter Rebbe now goes on to explain this point.
והיא אהבת ה׳ כרשפי
שלהבת
This
revelation in the heart of the divine soul residing in the brain is man’s fiery love
towards G‑d,
מתלהבת בלב משכילים
which flares up in the
heart of discerning men who utilize their power
of Chochmah,
המבינים ומתבוננים
who understand and
reflect with their faculty of Binah
(“understanding”), by which they understand the matter in all its details and
ramifications,
בדעתם אשר במוחם
with the knowledge of
their brain, i.e., with their faculty of Daat
(“knowledge”), by which they immerse themselves and sensitize themselves in
that which they understand; thus, the love flares up in the hearts of those who
utilize all three faculties of Chochmah, Binah
and Daat —
בדברים המעוררים את
האהבה
on matters that arouse
this love, i.e., in contemplation of G‑d’s greatness (as
the Alter Rebbe will soon conclude).
For, as
explained in the third chapter, understanding the greatness of G‑d leads one to
love Him. This love, then, is one example of the divine soul’s reaching from
the brain into the heart.
וכן שמחת לבב
בתפארת ה׳ והדר גאונו
Similarly:
Another, deeper way in which the heart’s emotion gives expression to the
presence of the divine soul in the brain: the gladness of the
heart at [apprehending] the beauty of G‑d and the majesty of His glory;
כאשר עיני החכם אשר
בראשו, במוח חכמתו ובינתו
the
gladness that is aroused when [the divine soul’s
intellect, which the Alter Rebbe, borrowing a phrase from Kohelet,6
describes as] the wise man’s eyes, which are “in his head,” meaning in the
brain harboring his wisdom and understanding —
מסתכלים ביקרא
דמלכא ותפארת גדולתו עד אין חקר ואין סוף ותכלית, כמבואר במקום אחר
when
these “eyes” i.e., intellectual faculties gaze intently at the
glory of the King and the beauty of His unfathomable, infinite and boundless
greatness, then the heart rejoices and is glad, as is explained
elsewhere.
Gazing with
the mind’s “eye” means that one not only understands the greatness of G‑d, but
also perceives it — as though seeing it with his very eyes. Such perception
arouses great joy in one’s heart, and this joy, like the love spoken of
earlier, is a direct result and a manifestation of the intellect of the divine
soul residing in the brain.
וכן שאר מדות
קדושות שבלב הן מחב״ד שבמוחין
Similarly the other holy
emotions in the heart too, such as fear of G‑d, and
the like, originate from the ChaBaD (wisdom, understanding, knowledge) in
the brains.
The Alter
Rebbe has thus established7
that each of these two souls has its own, separate abode and way of
functioning. Lest we erroneously conclude that each soul goes about its own
affairs, not interfering or concerning itself with those of the other, the
Alter Rebbe continues:
FOOTNOTES |
|||
Devarim 12:23. |
|||
Note the difference in expression:
The emotions merely “spread” to all the other organs, but “rise” to the
brain. When emotion is assimilated into the intellect it indeed “rises”, and
is elevated (— even in the case of the animal soul, where the intellect is
merely the tool of emotion), for the essential nature of intellect is more
refined than that of emotion. With regard to the blood (mentioned presently),
the expression “rises” is again used specifically in connection with the
brain: the blood, too, is elevated and refined upon ascending to the brain. |
|||
The Rebbe explains that the
specific mention of the brain (aside from its inclusion with the other
organs) parallels the statement further that the divine soul’s abode is in
the brain and
the heart. |
|||
Kohelet 10:2. |
|||
Ibid. 4:13. |
|||
Ibid. 2:14. |
|||
This paragraph is based on a
comment of the Rebbe. |
|||
AUDIO & VIDEO CLASSES |
|
||
|
|||
By Rabbi Schneur Zalman of Liadi (1745-1812),
founder of Chabad Chassidism (Free Translation) More articles... | Elucidated by Rabbi Yosef Wineberg. Translated
from Yiddish by Rabbi Levy Wineberg and Rabbi Sholom B. Wineberg. Edited by
Uri Kaploun. Published and Copyright by Kehot Publication Society |
Comments
Post a Comment