Kitzur365 Today's Kitzur is 180:1-16

 Kitzur365 Today's Kitzur is 180:1-16

Today is Monday, May 01, 2023
Have you learned Kitzur Shulchan Aruch today?

Today's Kitzur is 180:1-16
Some free resources that you may find helpful:

Click here to see many free Kitzur Shulchan Aruch resources including charts, articles, audios and videos


Here is the text of Today's Kitzur:
180:1
 The majority of halachic authorities agree  that cancellation of cash debts  is conducted also in these days  and even outside Israel, but the people are accustomed to be lenient,  and already have protested against this  the great teachers in Israel,  may their memory be for a blessing.  Some of them tried to find some merit  on the custom1  which relies on a few (authorities) who are lenient.  However, one who wants to be particular in the mitzvot  certainly is obliged to follow the ruling of most of the authorities,  may their memory be for a blessing.  In particular, he can avoid the problem,  by means of a ''Prozbul'' document,2  and not come to a loss.3  The Shemittah year was in 5635 (1874-75 CE)4  and will be, G-d willing, in 5642 (1881-82 CE).

1) Of not observing this law.
2) The Prozbul was established by Hillel the Elder. The document, issued by rabbis, technically changed the status of individual private loans into the public administration, allowing the poor to receive interest-free loans before the Sabbatical year while protecting the investments of the lenders.

3) Shemittah, the Sabbatical year, occurs every seventh-year. Shemittah is like Shabbat for the land of Israel; the land ''rests'' in a fashion, similar to the way the Jewish people rests every seventh day. The Torah describes the laws of Shemittah in parshat Behar, Leviticus 25. Debts of individuals were also cancelled by the Shemittah year. 

4) Later versions of the text give different Shemittah years to be contemporary with the publishing date of the particular edition.
   הסכמת רוב הפוסקים  דשמיטת כספים  נוהגת גם בזמן הזה ואפילו בחוץ לארץ  והעולם נהגו להקל  וכבר הרעישו על זאת גדולי ישראל  זכרונם לברכה  וקצת מהם טרחו ללמד זכות  על המנהג  שסוכמין על קצת מקילין  אבל מי שרוצה לדקדק במצות  בודאי מחוייב לעשות כדעת רוב הפוסקים  זכרונם לברכה ובפרט שיוכל לתקן את הדבר  על ידי פרוזבול  ולא יבא לידי פסידא ושנת השמיטה היתה בשנת תרל''ה  ותהיה אם ירצה השם בשנת תרמ''ב א
180:2
 The seventh year cancels all loans,  whether a loan made orally  or a loan made in writing,1  or even a mortgage on property.  One who gave to his acquaintance  money by a ''business permit'',  meaning half (the money) is a loan  and half is a deposit,  the half which is a loan is cancelled,2  and the half that is a deposit is not cancelled.

1) With a ''Shtar'' - a loan document detailing the amount, interest, when due, and any other conditions

2) On the seventh year.
   שביעית משמטת את כל מלוה  בין מלוה על פה  בין מלוה בשטר  ואפילו יש בו אחריות נכסים  ומי שנתן לחבירו  מעות בתורת עיסקא  שהדין הוא שחציו מלוה  וחציו פקדון  החצי שהוא מלוה משמטת  והחצי שהוא פקדון אינה משמטת ב
180:3
 One who loans to his acquaintance  on a pledge,1 (the loan) is not cancelled.  If one loaned against a pledge of land,  on this there are differing laws.

1) Some item of worth which is security for the repayment of the loan, and is held by the lender.
   המלוה את חבירו  על המשכון אינו משמט  ואם הלוהו על משכון קרקע  יש בזה חילוקי דינים ג
180:4
 A guarantor1 who paid to the lender,  and before the borrower can pay the guarantor,  the Shemittah year comes in, (the debt) is cancelled.

1) One who effectively takes over the loan from the lender, paying him the amount, and then has to recover the money from the borrower.
   ערב שפרע למלוה  וקודם שפרע לו הלוה להערב  הגיע שנת השמיטה משמט ד
180:5
 One who promised his acquaintance,  that he would make an oath concerning money,1  if he was to admit (his liabilty) to him,  the Shemittah year would cancel the debt,  it also cancels the oath.

1) That he owes him.
   מי שנתחייב לחבירו  שבועה על ממון  שאלו היה מודה לו היתה שביעית משמטת את הממון  משמטת גם כן את השבועה ה
180:6
 One who owes his acquaintance money,  and denies it,  and it comes to court,  and he's found guilty.  The court wrote their judgement  and gave it to the lender,  the Shemittah year doesn't cancel this debt.
   מי שהיה חייב לחבירו ממון  וכפר  ועמדו לדין  ונתחייב וכתב הבית דין פסק דין  ונתנוהו לידי המלוה  אין השביעית משמטתו ו
180:7
 One who lends (money) to his acquaintance  and made a condition with  him that the Shemittah year wouldn't cancel anything,  even so it's cancelled by the Shemittah year.  However, if he made a condition with him,  that he wouldn't release him from this debt,1  even if this was a Shemittah year,  it doesn't cancel this debt.  Similarly, if he wrote in the deed the word ''deposit'',  it's not cancelled.

1) The condition has to be specific and not general.
   המלוה את חבירו  והתנה עמו  שלא תשמיטנו שביעית  אפילו הכי משמטתו  אבל אם התנה עמו  שלא ישמיט הוא חוב זה אפילו היתה זאת בשנת השמטה  אינה משמטתו  וכן אם כתב בשטר לשון פקדון  אינה משמטת ז
180:8
 One who lends to his acquaintance for a period of years,  and the time of repayment is after the Shemittah year,  it's not cancelled, since he couldn't claim it earlier.
 
 
 
 המלוה את חבירו לאיזה שנים  והגיע זמן הפרעון לאחר השמטה  אינה משמטתו  כיון שלא היה יכול לתובעו קודם
ח
180:9
 One who delivers his deeds to a court  and says to them:  ''You collect my debts''  these (debts) are not cancelled.
   המוסר שטרותיו לבית דין  ואמר להם  אתם גבו לי חובי  אינו נשמט ט
180:10
 One who sells an item to his acquaintance on credit,  it's as if he had lent him money,  and it's cancelled.1  However, a shopkeeper who sells to others on credit,  and it's not his custom to claim,  until it reaches a certain amount,  this is not cancelled.  If he set them up as a loan,  that is, he calculated everything together,2  and wrote in his ledger the total,  it's considered like a loan and is cancelled.

1) By the Shemittah year.
2) Including interest.
   המוכר איזה דבר לחבירו בהקפה  הוי ליה כאלו הלוהו מעות ומשמט  אבל חנוני המוכר לאחרים בהקפה  ואין דרכו לתבוע עד שמתקבץ איזה סך  אינו משמט  ואם זקפן עליו במלוה דהיינו שחשב הכל ביחד  וכתב בפנקסו סך הכולל  אזי הוא כהלואה ומשמט י
180:11
 The wages of a hired worker are not cancelled.  If it was set up as a loan, it's cancelled.
   שכר שכיר אינו משמט  ואם זקפו עליו במלוה משמט יא
180:12  That which comes from business with a Gentile,  is treated as like the Gentile.  Therefore, one who bought from a Gentile,  a promissory note of a Jew,  this isn't cancelled,  for the Gentile  can always collect on this note for all time.  Similarly, one who was a guarantor to a Gentile,  for (a loan to) a Jew,  and the Jew didn't pay back,  and the Jew who was the guarantor needs  to pay the Gentile,  and takes from the Gentile the promissory note,  this (the note) isn't cancelled.  However, if there wasn't a promissory note, rather he sued his acquaintance,  that he needs to pay, for him, the Gentile  then he (the acquaintance) doesn't have to pay.  
 הבא מכח אינו יהודי  הרי הוא כאינו יהודי  לכן מי שקנה מאינו יהודי  שטר חוב על ישראל  אינו משמט  שהרי אינו יהודי היה גובה בשטרו לעולם  וכן מי שערב לאינו יהודי  בעד ישראל  ולא פרע הישראל  והוצרך הישראל הערב  לפרוע להאינו יהודי  ונטל מן האינו יהודי את השטר שעל הלוה  אינו משמט  אבל אם לא היה שטר  אלא שתובע לחבירו בעל פה  על שהוצרך לפרוע בעדו לאינו יהודי  הרי זה פטור
יב
180:13
 The Shemittah year doesn't cancels money debts  except at its close,  therefore one who lends his acquaintance  in the Shemittah year itself,  can collect his debt during the whole of the year,  and when the sun sets on the eve (of the following) New Year,  the debt is cancelled.
   אין שביעית משמטת כספים  אלא בסופה  לפיכך המלוה את חבירו  בשנת השמטה עצמה  גובה חובו כל השנה  וכשתשקע החמה בערב ראש השנה  אבד החוב יג
180:14
 A borrower who came to pay to the lender  a debt after the Shemittah year has gone,  and the lender says to him:  ''I cancel the debt and you are already free of it from me''  If the borrower says to him:  ''Even so I want you to accept (the money) from me''  it's allowed to the lender to receive it from him.  The borrower shouldn't say:  ''My debt, I am giving to you''  rather he should say to him: ''This (money) is mine, and I am giving it to you as a gift''  The lender can make  an effort and try to persuade  the borrower to say  that he gives it to him as a present,  and if he can't manage to do this,  he shouldn't accept it.
 
 
 
 לוה שבא לפרוע להמלוה  חוב שעברה עליו שמטה  יאמר לו המלוה  משמט אני את החוב  וכבר נפטרת ממני  אם אמר לו הלוה  אף על פי כן רוצה אני שתקבל ממני  מותר להמלוה לקבל ממנו  ואל יאמר הלוה  בחובי אני נותן לך  אלא יאמר לו  שלי הם ובמתנה אני נותנם לך  ויכול המלוה לעשות  השתדלות והתפעלות  שיאמר הלוה  שהוא נותנם לו במתנה  ואם אינו יכול לפעול זאת  אל יקחם
יד
180:15
 A Prozbul doesn't release.  What is a Prozbul ?  The lender goes to three (men) who are learned in Torah,  who form a (Jewish) Court of Law,  and says:  ''You are judges,  I hand over to you all debts,  that I have from so-and-so,  so that I can collect them whenever I want''  They write him a Prozbul as follows:  ''In a session of three (judges) sitting together,  and you, so-and-so, the lender,  and you said before us, I hand over...''  The three of them sign at the bottom  as judges or as witnesses.  They can do this also at the close of the year,  that is, on the day before the New Year,  before sunset.  Some (authorities) say that they don't actually need  to write the Prozbul,  rather it's enough with what he said before them.  Even if there isn't in this place a court,  he can say:  ''I hand over these deeds of mine  to the court which is in such-and-such place''.
 
 
 
 
 
 פרוזבול אינו משמט  ומהו פרוזבול  המלוה הולך אצל שלשה בני תורה  שיהיו בית דין  ואומר אליהם  אתם דיינים  מוסר אני לכם שכל חוב  שיש לי על פלוני ועל פלוני  שאגבה אותן חובות כל זמן שארצה  והמה כותבים לו פרוזבול בזה הלשון במותב תלתא כחדא הוינא  ואתא פלוני המלוה  ואומר לפנינו מוסר אני וכו'  ושלשתן חותמין למטה  בלשון דיינים או בלשון עדים יכולים לעשות זאת גם בסוף השנה  דהיינו בערב ראש השנה קודם שקיעת החמה  ויש אומרים שאינן צריכין דוקא  לכתוב את הפרוזבול  אלא די במה שהוא אומר לפניהם  ואפילו אם אין במקומו בית דין  יכול לומר  אני מוסר שטרותי  לבית דין שבמקום פלוני
טו
180:16
 The Prozbul isn't effective  unless the borrower has some land.  Even any size at all is acceptable,  and even a flower pot with a hole in it,  and even if the borrower has nothing,  except a guarantor,  or someone who owes him,  for this borrower this is sufficient.  If also all these (persons) don't have anything,  if the lender has some land of any size,  he can transfer it to the borrower,  even through a third party,  and even not in his presence,  and this is enough (for a valid) Prozbul.
   לא מהני פרוזבול  אלא אם יש להלוה קרקע  ואפילו כל שהוא סגי  ואפילו אין לו אלא עציץ נקוב סגי  ואפילו אין ללוה כלום אלא שיש להערב  או שיש למי שהוא חייב לו  ללוה זה נמי מהני  ואם גם לאלו אין להם כלל  אם יש להמלוה קרקע כל שהוא יכול לזכות לו להלוה  ואפילו על ידי אחר  ואפילו שלא בפניו ומהני לפרוזבול טז
 
 
We are grateful to Yona Newman for generously allowing us to use his translation.
 

Click here to see many free Kitzur Shulchan Aruch resources including charts, articles, audios and videos

Today's learning was dedicated
לזכר נשמת ר' צבי אריה בן ר' שלמה ניסן ור' יעקב זכריה בן ר' שלמה ניסן
If you want to dedicate a day's learning of Kitzur Shulchan Aruch, click here.

  
Copyright © 2023 Kitzur365, All rights reserved.





 






Please Mr. Netanyahu, Mr. Ben Gvir and Mr. Smotrich unite and bring Hashem’s Righteousness back to the Har HaBayit. Under HaShem’s Righteousness the Har HaBayit shall become a Prayer House for all peoples. Jews, Muslims, and Christians when they put away Avoda Zara and their false doctrines……

 



בבקשה מר נתניהו, מר בן גביר ומר סמוטריץ' מתאחדים ומחזירים את היושרה להר הבית.

 

תחת צדקת השם הר הבית יהפוך לבית תפילה לכל העמים, יהודים, מוסלמים ונוצרים כשהם מסירים עבודה זרה  ואת דוקטרינות השקר שלהם...



Come let us Pray that Hashem's Righteousness shall 'return' to the Har haBayit and the whole of Eretz Israel.

בוא נתפלל שצדקת ה' 'תשוב' להר הבית ולארץ ישראל כולה.

Free to study all Jewish Scripture:

חופשי ללמוד את כל כתבי הקודש היהודיים:

Sefaria Calendar - לוח שנה ספריה


Our Prayer and hope: All the gates to the Har haBayit have to be opened for Jews and non-Jews seven days in the week 24 hours a day. The Jews need to have the freedom to go with Tefillin, Tallit and Torah Scroll up on the Mountain to serve Hashem. And do 
קידה ('Kidah' prostate, laying down, before Hashem) Everyone showing his/her respect for the Jewish and all other religions. But NOT for the words/deeds/sins spoken against any word of the Torah of Moshe Rabbeinu and the 'real' teachings of the Jewish Rabbis. The Jews must be the guardians of the Har haBayit.



תפילתנו ותקוותנו: כל שערי הר הבית צריכים להיפתח עבור יהודים ולא-יהודים שבעה ימים בשבוע 24 שעות ביממה. ליהודים צריך להיות חופש ללכת עם תפילין, טלית וספר תורה במעלה ההר כדי לשרת את ה' ולקוד קידה .מתוך הפגנת כבוד ליהודים ולכל הדתות האחרות, אבל לא למילים/למעשים/לחטאים הנאמרים נגד תורת משה רבנו. מלמודי רבנים, היהודים חייבים להיות שומרי הר הבית.


Let's pray for a death sentence for the Palestinian Authority, Hamas, Hezbollah and for the continuation of the Jewish settlement in Judea and Samaria. The Palestinian Authority, Hamas and Hezbollah must disappear. Enough of the hatred from the world (the USA, the European Union, and the UN!) against the Jewish people.

 


בואו נתפלל לגזר דין מוות לרשות הפלסטינית, חמאס, חיזבאללה ולמען התיישבות יהודית ביהודה ושומרון. הרשות הפלסטינית, חמאס וחיזבאללה חייבים להעלם. די לשנאה מהעולם (ארה"ב, האיחוד האירופי והאו"ם!) נגד העם היהודי!


The Jews have the mission to change the Har HaBayit, from her situation now, into a Prayer House for all peoples based on the Torah Law of Moshe Rabbeinu.

 


על היהודים מוטלת המשימה לשנות את הר הבית, ממצבו הקיים, לבית תפילה לכל העמים על פי חוק התורה של משה רבנו.

 

Ariel, hopefully your Representee

אריאל, מקווה שהנציג שלך

 


Isa 11:9-16 They do no evil nor destroy in all My set-apart mountain, for the earth shall be filled with the knowledge of יהוה as the waters cover the sea.


ט לֹֽא־יָרֵ֥עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֖יתוּ בְּכָל־הַ֣ר קָדְשִׁ֑י כִּֽי־מָֽלְאָ֣ה הָאָ֗רֶץ דֵּעָה֙ אֶת־יְהֹוָ֔ה כַּמַּ֖יִם לַיָּ֥ם מְכַסִּֽים:

 

Rashi: knowledge of the Lord: [lit.] to know the Lord.

רשי"דעה את ה': לדעת את ה':

 

10  And in that day there shall be a Root of Yishai, standing as a banner to the people. Unto Him the nations shall seek, and His rest shall be esteem. 

י וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא שֹׁ֣רֶשׁ יִשַׁ֗י אֲשֶׁ֚ר עֹמֵד֙ לְנֵ֣ס עַמִּ֔ים אֵלָ֖יו גּוֹיִ֣ם יִדְרֹ֑שׁוּ וְהָֽיְתָ֥ה מְנֻחָת֖וֹ כָּבֽוֹד:

 

Rashi: as a banner for peoples: that peoples should raise a banner to gather to him.

רשי"לנס עמיםלהיות עמים מרימים נס להקבץ אליו:

 

11  And it shall be in that day that יהוה sets His hand again a second time to recover the remnant of His people who are left, from Ashshur and from Mitsrayim, from Pathros and from Kush, from Ěylam and from Shin‛ar, from amath and from the islands of the sea. 

יא וְהָיָ֣ה | בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יוֹסִ֨יף אֲדֹנָ֚י | שֵׁנִית֙ יָד֔וֹ לִקְנ֖וֹת אֶת־שְׁאָ֣ר עַמּ֑וֹ אֲשֶׁ֣ר יִשָּׁאֵר֩ מֵֽאַשּׁ֨וּר וּמִמִּצְרַ֜יִם וּמִפַּתְר֣וֹס וּמִכּ֗וּשׁ וּמֵֽעֵילָ֚ם וּמִשִּׁנְעָר֙ וּמֵ֣חֲמָ֔ת וּמֵֽאִיֵּ֖י הַיָּֽם:

 

Rashi: a second time: Just as he acquired them from Egypt, when their redemption was absolute, without subjugation, but the redemption preceding the building of the Second Temple is not counted, since they were subjugated to Cyrus.
and from the islands of the sea: the islands of the Kittim, the Romans, the descendants of Esau.

רשי"שניתכמו שקנאם ממצרים שהיתה גאולתם ברורה מאין שיעבוד אבל גאולת בית שני אינה מן המניין שהרי משועבדים היו לכורש:

ומאיי היםהן איי כתים יונים:

 

12  And He shall raise a banner for the nations, and gather the outcasts of Yisra’ěl, and assemble the dispersed of Yehuah from the four corners of the earth.

יב וְנָשָֹ֤א נֵס֙ לַגּוֹיִ֔ם וְאָסַ֖ף נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּנְפֻצ֚וֹת יְהוּדָה֙ יְקַבֵּ֔ץ מֵֽאַרְבַּ֖ע כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ:

 

Rashi: And he shall raise a banner: Perka, perche in O.F. [i.e., the verse is literally referring to the pole upon which the banner is attached.] And it shall be for a sign to gather to him and to bring the exiles of Israel to Him as a present.

רשי"נשא נספירקא בלע"ז והיה לאות לקבוץ אליו ולהביא את גליות ישראל מנחה לו:

 

13  And the envy of Ephrayim shall turn aside, and the adversaries of Yehuah be cut off. Ephrayim shall not envy Yehuah, and Yehuah not trouble Ephrayim. 

יג וְסָ֙רָה֙ קִנְאַ֣ת אֶפְרַ֔יִם וְצֹֽרְרֵ֥י יְהוּדָ֖ה יִכָּרֵ֑תוּ אֶפְרַ֙יִם֙ לֹֽא־יְקַנֵּ֣א אֶת־יְהוּדָ֔ה וִֽיהוּדָ֖ה לֹֽא־יָצֹ֥ר אֶת־אֶפְרָֽיִם:

 

Rashi: Ephraim shall not envy Judah: The Messiah, the son of David, and the Messiah, the son of Joseph, shall not envy each other.

רשי"אפרים לא יקנא את יהודהמשיח בן יוסף ומשיח בן דוד לא יקנאו זה בזה:

 

14  But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west; together they plunder the people of the east, their hand stretching forth on Eom and Mo’a, and the children of Ammon shall be subject to them. 

יד וְעָפ֨וּ בְכָתֵ֚ף פְּלִשְׁתִּים֙ יָ֔מָּה יַחְדָּ֖ו יָבֹ֣זּוּ אֶת־בְּנֵי־קֶ֑דֶם אֱד֚וֹם וּמוֹאָב֙ מִשְׁל֣וֹחַ יָדָ֔ם וּבְנֵ֥י עַמּ֖וֹן מִשְׁמַעְתָּֽם:

 

Rashi: And they shall fly of one accord against the Philistines in the west: Heb. בְכָתֵף. Israel will fly and run of one accord against the Philistines who are in the west of Eretz Israel and conquer their land. [כָּתֵף, lit. a shoulder, is used in this case to denote unity. The word שֶׁכֶם, also lit. a shoulder, is used in a similar sense.] Comp. (Hoshea 6:9) “They murder on the way in unison (שֶׁכְמָה);” (Zeph. 3:9) “One accord (שְׁכֶם אֶחָד).” And so did Jonathan render it: And they shall join in one accord to smite the Philistines who are in the west.

and the children of Ammon shall obey them: As the Targum states: Will hearken to them. They will accept their commandments over them.

רשי"ועפו בכתף פלשתים ימהיעופו וירוצו ישראל שכם אחד על הפלשתים אשר הם במערבה של ארץ ישראל ויכבש את ארצם כמו דרך ירצחו שכמה (הושע ו׳:ט׳) שכם אחד (צפניה ג) וכן ת"י ויתחברון כתף חד למימחי פלישתאי די במערבא:

ובני עמון משמעתםכתרגומו ישתמעון להון, מקבלין מצותם עליהם:

 

15  And יהוה shall put under the ban the tongue of the Sea of Mitsrayim, and He shall wave His hand over the River with the might of His Spirit, and shall strike it in the seven streams, and shall cause men to tread it in sandals. 

טו וְהֶֽחֱרִ֣ים יְהֹוָ֗ה אֵת לְשׁ֣וֹן יָם־מִצְרַ֔יִם וְהֵנִ֥יף יָד֛וֹ עַל־הַנָּהָ֖ר בַּעְיָ֣ם רוּח֑וֹ וְהִכָּ֙הוּ֙ לְשִׁבְעָ֣ה נְחָלִ֔ים וְהִדְרִ֖יךְ בַּנְּעָלִֽים:

 

Rashi: And… shall dry up: [lit. shall cut off] to dry it, so that the exiles of Israel will pass through it from Egypt.

over the river: The Euphrates River, for the exiles from Assyria to cross.

with the strength of His wind: Heb. בַּעְיָם. This is hapax legomenon in Scripture, and according to the context it can be interpreted as “with the strength of His wind.”

into seven streams: into seven segments, for the aforementioned seven exiles: from Assyria and from Egypt, etc. Those from the islands of the sea are not from that side.

and He shall lead: the exiles within it.
with shoes: on dry land.

רשי"והחריםליבשו כדי שיעברו בו גליות ישראל ממצרים:

 

על הנהרנהר פרת לעבור בו גליות אשור:

 

בעים רוחואין לו דמיון במקרא ולפי הענין יפתר בחוזק רוחו:

 

לשבעה נחליםלשבע גזרים לעבור בו שבע גליות האמורות למעלה מאשור וממצרים וגו', ומאיי הים אינו מאותו צד:

והדריךבתוכו את הגליות:

בנעליםביבשה:

 

16  And there shall be a highway for the remnant of His people, those left from Ashshur, as it was for Yisra’ěl in the day when he came up from the land of Mitsrayim. 

טז וְהָֽיְתָ֣ה מְסִלָּ֔ה לִשְׁאָ֣ר עַמּ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יִשָּׁאֵ֖ר מֵֽאַשּׁ֑וּר כַּֽאֲשֶׁ֚ר הָֽיְתָה֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל בְּי֥וֹם עֲלֹת֖וֹ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם:

 

Rashi: And there shall be a highway: in the midst of the water for the remnant of His people.

רשי"והיתה מסילהבתוך המים לשאר עמו:

 


Hashem is bringing and restoring Yehuda first…..

Ephraim you shall come to restoration when the Jews starting to build a House for Hashem when,

They do no evil nor destroy in all My set-apart mountain, for the earth shall be filled with the knowledge of יהוה as the waters cover the sea.

Think about it?

'Rabbi Menachem Mendel Schneerson, the Lubavitcher (Chabad) Rabbi, made the following observations on the action of Judah (Genesis: VaYigash). Rabbi Menachem Mendel Schneerson was considered inspired by his followers and by many others. The relevant verse says:

[GENESIS 44:18] THEN JUDAH CAME NEAR UNTO HIM, AND SAID, OH MY LORD, LET THY SERVANT, I PRAY THEE, SPEAK A WORD IN MY LORD'S EARS, AND LET NOT THINE ANGER BURN AGAINST THY SERVANT: FOR THOU ART EVEN AS PHARAOH.

Commentary: On the verse: “FOR THOU ART EVEN AS PHARAOH”: Rabbi Schneerson quotes the source saying that Judah meant to say that Joseph is as powerful as Pharaoh and that Judah acknowledges his authority. Judah acknowledged the authority of Joseph. Because of this Judah merited the Promise in Ezekiel 37, “MY SERVANT DAVID SHALL BE THEIR PRINCE FOR EVER”. The Rabbi says that in order for Judah to bring on the Messiah, to help the Messiah come, and realize the promise given to his seed (“MY SERVANT DAVID SHALL BE THEIR PRINCE FOR EVER)

Judah must first do as the Patriarch Judah did when he CAME NEAR UNTO Joseph and he acknowledged the authority of Joseph and initially was influenced from Joseph.'
(Yair Davidiy, Brit-Am)



ה' מביא ומשקם קודם את יהודה...

 

אפרים תבוא לשיקום כאשר היהודים יתחילו לבנות בית להשם כאשר,

 

לא עושים רע ולא משמידים בכל ההר המופרד שלי, כי תמלא הארץ ידיעת יהוה כמו המים מכסים את הים. 

תחשוב על זה?

 

'רבי מנחם מנדל שניאורסון, הרבי מליובאוויטש (חב"ד), ערך את ההערות הבאות על פעולת יהודה (בראשית: ויגש). רבי מנחם מנדל שניאורסון נחשב בהשראת חסידיו ורבים אחרים. הפסוק הרלוונטי אומר:

[בראשית 44:18] אז התקרב אליו יהודה, ואמר, הו אדוני, נא עבדך, דבר דבר באזני יהוה, ואל יבעור כעמך על עבדך: כמו פרעה.

 

פירוש: על הפסוק: "כי אתה אפילו פרעה": הרב שניאורסון מצטט את המקור שאומר שיהודה התכוון לומר שיוסף חזק כמו פרעה וכי יהודה מכיר בסמכותו. יהודה הכיר בסמכותו של יוסף. בגלל זה יהודה זכאי להבטחה ביחזקאל 37, "עבדי דוד יהיה הנסיך שלהם לעולמים". הרבי אומר שכדי שיהודה יביא את המשיח, יעזור למשיח לבוא ולממש את ההבטחה שניתנה לזרעו ("עבדי דוד יהיה הנסיך שלהם לנצח)

 

יהודה צריך לעשות תחילה כפי שעשה הפטריארך יהודה כאשר התקרב אל יוסף והוא הכיר בסמכותו של יוסף ובתחילה הושפע מיוסף.'

(יאיר דוידי, ברית-עם)

 


Gen 49:10 “The sceptre shall not turn aside from Yehuah, nor an Inscriber from between his feet, until Shiloh comes, and to Him is the obedience of peoples. 
Rashi: The scepter shall not depart from Judah: from David and thereafter. These (who bear the scepter after the termination of the kingdom) are the exilarchs (princes) in Babylon, who ruled over the people with a scepter, [and] who were appointed by royal mandate. — [From Sanh. 5a]
nor the student of the law from between his feet: Students. These are the princes of the land of Israel. — [From Sanh. 5a]
until Shiloh comes: [This refers to] the King Messiah, to whom the kingdom belongs (שֶׁלוֹ) , and so did Onkelos render it: [until the Messiah comes, to whom the kingdom belongs]. According to the Midrash Aggadah, [“Shiloh” is a combination of] שַׁי לוֹ, a gift to him, as it is said: “they will bring a gift to him who is to be feared” (Ps. 76:12). - [From Gen. Rabbah ed. Theodore-Albeck p. 1210 ]
and to him will be a gathering of peoples: Heb. יִקְּהַת עַמִּים denoting a gathering of peoples, for the “yud” of (יִקְּהַת) is part of the root [and not a prefix], like “with your brightness (יִפְעָתֶךָ‏ֶ)” (Ezek. 28: 17), and sometimes [the “yud” is] omitted. Many letters are subject to this rule, and they are called defective roots, like the “nun” of נוֹגֵף (smite), נוֹשֵׁךְ (bite), and the “aleph” of “and my speech (אַחְוָתִי) in your ears” (Job 13:17); and [the “aleph”] of “the scream of (אִבְחַת) the sword” (Ezek. 21:20); and [the “aleph”] of “a jug (אָסוּ) of oil” (II Kings 4:2). This too, is [a noun meaning] a gathering of peoples, [meaning: a number of nations who unite to serve God and join under the banner of the King Messiah] as it is said: “to him shall the nations inquire” (Isa. 11:10). Similar to this is “The eye that mocks the father and despises the mother’s wrinkles (לְיִקְּהַת אֵם)” (Prov. 30:17), [i.e., meaning] the gathering of wrinkles in her face, due to her old age. And in the Talmud [we find]: “were sitting and gathering assemblies וּמַקְהוֹ אַקְהָתָא in the streets of Nehardea” [Pumbeditha] in Tractate Yebamtoh (110b). He (Jacob) could also have said: קְהִיּת עַמִּים [Since the “yud” of יִקְהַת is not a prefix denoting the third person masculine singular, but is a defective root, the form קְהִיּת עַמִּים would be just as appropriate.]- [From Gen. Rabbah 98:9]


י לֹֽא־יָס֥וּר שֵׁ֨בֶט֙ מִֽיהוּדָ֔ה וּמְחֹקֵ֖ק מִבֵּ֣ין רַגְלָ֑יו עַ֚ד כִּֽי־יָבֹ֣א שִׁילֹ֔ה וְל֖וֹ יִקְּהַ֥ת
עַמִּֽים:

 

 

 רש"י:לֹֽא־יָסוּר שֵׁבֶט מִֽיהוּדָהמִדָּוִד וָאֵילָךְ, אֵלּוּ רָאשֵׁי גָּלֻיּוֹת שֶׁבְּבָבֶל, שֶׁרוֹדִים אֶת הָעָם בַּשֵּׁבֶט שֶׁמְּמֻנִּים עַל פִּי הַמַּלְכוּת (בראשית רבה):


וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיוהַתַּלְמִידִים, אֵלּוּ נְשִׂיאֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:

עַד כִּֽי־יָבֹא שִׁילֹהמֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ שֶׁהַמְּלוּכָה שֶׁלּוֹ, וְכֵן תִּרְגְּמוֹ אֻנְקְלוֹס. וּמִדְרַשׁ אַגָּדָה שִׁילוֹ – שַׁי לוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר, יֹבִילוּ שַׁי לַמּוֹרָא (תהילים ע"ו):

 

  

וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּֽיםאֲסֵפַת הָעַמִּים, שֶׁהַיּוֹ"ד עִקָּר הִיא בַּיְסוֹד, כְּמוֹ יִפְעָתֶךָ (יחזקאל כ"ח), וּפְעָמִים שֶׁנּוֹפֶלֶת מִמֶּנּוּ, וְכַמָּה אוֹתִיּוֹת מְשַׁמְּשׁוֹת בְּלָשׁוֹן זֶה, וְהֵם נִקְרָאִים עִקָּר נוֹפֵל; כְּגוֹן נוּ"ן שֶׁל נוֹגֵף וְשֶׁל נוֹשֵׁךְ, וְאָלֶ"ף שֶׁבִּוְאַחֲוָתִי בְּאָזְנֵיכֶם (איוב י"ג), וְשֶׁבְּאִבְחַת חָרֶב (יחזקאל כ"א), וְאָסוּךְ שָׁמֶן (מלכים ב ד'), אַף זֶה יִקְּהַת עַמִּים אֲסֵפַת עַמִּים, שֶׁנֶּאֱמַר אֵלָיו גּוֹיִם יִדְרֹשׁוּ (ישעיהו י"א). וְדוֹמֶה לוֹ עַיִן תִּלְעַג לְאָב וְתָבֻז לִיקְּהַת אֵם (משלי ל'), לְקִבּוּץ קְמָטִים שֶׁבְּפָנֶיהָ מִפְּנֵי זִקְנָתָהּ; וּבַתַּלְמוּד דְּיָתְבֵי וּמַקְהוּ אַקְהָתָא בְּשׁוּקֵי דִּנְהַרְדְּעָא בְּמַסֶּכֶת יְבָמוֹת; וְיָכוֹל הָיָה לוֹמַר, קְהִיַּת עַמִּים:



About This TextAuthor: Shlomo Ganzfried Composed: Uzhgorod, c.1844 - c.1864 CE The Kitzur Shulchan Arukh (“Abridged Shulchan Arukh”) is a simplified summary of the Shulchan Arukh, focusing on Orach Chayim and Yoreh De’ah, the sections most relevant to ordinary daily life. The work presents laws without listing differing views or providing reasoning, interspersing ethical maxims throughout. Immensely popular for its simplicity and clarity, it functions as a handbook for daily life for many Ashkenazi Jews and has been translated into five languages. It is known for its strict rulings.

Read it, teach it as your heart 'feels' good about it. There are laws you cannot do..... It is the 'codex' until Shilo comes..... Always read it in Hebrew and English...... Don't worry went you don't understand the Hebrew so good..... It comes better by 'long-time' reading Hebrew-English...... It is our 'guiding' so it should be also for Ephraim, the non-Jews with a 'Jewish heart'........



על הטקסט הזה מחבר: שלמה גנזפריד

לחן: אוז'גורוד, בערך 1844 - 1864 לספירה

השולחן ערוך קיצור ("שולחן ערוך מקוצר") הוא סיכום פשטני של השולחן ערוך, המתמקד באורח חיים ויורה דעה, הסעיפים הרלוונטיים ביותר לחיי היום יום הרגילים. העבודה מציגה חוקים מבלי לפרט דעות שונות או לספק נימוקים, תוך שהיא משלבת כללים אתיים לכל אורכה. פופולרי מאוד בזכות הפשטות והבהירות שלו, הוא מתפקד כמדריך לחיי היומיום עבור יהודים אשכנזים רבים ותורגם לחמש שפות. היא ידועה בפסיקותיה הנוקשות.

קרא את זה, למד את זה כי הלב שלך 'מרגיש' טוב עם זה. יש חוקים שאתה לא יכול לעשות..... זה ה'קודקס' עד שילה יבוא.....

תמיד תקרא את זה בעברית ובאנגלית...... אל תדאג הלכתי אתה לא מבין את העברית כל כך טוב..... זה בא טוב יותר בקריאה 'מזמן' עברית-אנגלית..... . 

זה ה'מנחה' שלנו אז זה צריך להיות גם לאפרים, הלא-יהודים עם 'לב יהודי'........


To develop your own identity as real Ephraimites, restoring your Kingdom...... Near (but outside), as a defensive shield in friendship and Love to the Jewish State of Israel. Filled with the CheSeD from HaShem streaming from Ephraim to Yehudah and from Yehudah to Ephraim until the end of the earth.

 לפתח את הזהות שלך כאפרים אמיתיים, להחזיר את ממלכתך...... קרוב (אך בחוץ), כמגן הגנה בידידות ואהבה למדינת ישראל היהודית. מלא בחסד מהשם הזורם מאפרים ליהודה ומיהודה לאפרים עד סוף הארץ.

To develop your own identity as real Ephraimites, restoring your Kingdom...... Near (but outside Israel), as a defensive shield in friendship and Love to the Jewish State of Israel. Filled with the CheSeD from HaShem streaming from Ephraim to Yehudah and from Yehudah to Ephraim until the end of the earth.
Developing, completely Independent, from Yehudah and the rest of the world 'restoring' the Ephraimite Kingdom. But in Love to Yehudah: The modern state of Israel.

לפתח את הזהות שלך כאפרים אמיתיים, להחזיר את ממלכתך...... קרוב (אך בחוץ), כמגן הגנה בידידות ואהבה למדינת ישראל היהודית. מלא בחסד מהשם הזורם מאפרים ליהודה ומיהודה לאפרים עד סוף הארץ.

מתפתח, עצמאי לחלוטין, מיהודה ומשאר העולם 'שיקום' הממלכה האפרימית. אבל באהבה ליהודה: מדינת ישראל המודרנית.

 


To form a union like the United States, United States of Israel. Existing out of many different 'cultures' but al with her base: The Torah of Moshe Rabbeinu.


להקים איחוד כמו ארצות הברית, ארצות הברית של ישראל. קיימת מתוך הרבה 'תרבויות' שונות אבל על הבסיס שלה: תורת משה רבנו.

Comments

Popular posts from this blog

The goal of the group's for Jewish Independency on the Har HaBait

Yahuda101 History of the Modern state of Israel

To my dear family, friends, and non-Jewish friends (Ephraim with a Jewish heart) a Shabbat Shalom.

Julius I ask