The result of our covenant with dead.

 The result of our covenant with dead.




HarHaBayit:

'We failed! We didn't throw of the Mountain: Amalek's descendants and their Israeli friends! The Erev Rav! We must be at war until all terrorists are dead! In and around Eretz Yisrael. The day after, we need to vote for an Elohim fearing Government. Then let us start to Pray and to talk about a new government. Every Jew and non-Jew must accept and respect Jewish Law. Voting's yes, but a new high Court system Jewish Law in all Eretz Yisrael: Including Aza, Yudea and Samaria. So that we may become a real blessing for the whole world as it was in the time of the Kingdom of HaMeleg David. Yes, real Teshuva and Study our Source: The Torah. The Sifri (a treatise on the derivation of Torah law from the exegesis of the verses of Numbers and Deuteronomy, written during the time of the Mishnah by Rav) says, "The Jewish people were commanded three mitzvos upon entering Israel: appointing for them-selves a king, building themselves a Sanctuary and wiping out the descendants of Amalek."

Look Click: https://fb.watch/r0HhSftzj1/

Shemot (Exodus) - Chapter 25


8And they shall make Me a sanctuary and I will dwell in their midst חוְעָ֥שׂוּ לִ֖י מִקְדָּ֑שׁ וְשָֽׁכַנְתִּ֖י בְּתוֹכָֽם:
And they shall make Me a sanctuary: And they shall make in My name a house of sanctity. וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ: וְעָשׂוּ לִשְׁמִי בֵּית קְדֻשָּׁה:
9according to all that I show you, the pattern of the Mishkan and the pattern of all its vessels; and so shall you do. טכְּכֹ֗ל אֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ מַרְאֶ֣ה אֽוֹתְךָ֔ אֵ֚ת תַּבְנִ֣ית הַמִּשְׁכָּ֔ן וְאֵ֖ת תַּבְנִ֣ית כָּל־כֵּלָ֑יו וְכֵ֖ן תַּֽעֲשֽׂוּ:
according to all that I show you: here, the pattern of the Mishkan. This verse is connected to the verse above it: “And they shall make Me a sanctuary…” according to all that I show you. כְּכֹל אֲשֶׁר אֲנִי מַרְאֶה אֽוֹתְךָ: כָּאן את תבנית המשכן, הַמִּקְרָא הַזֶּה מְחֻבָּר לַמִּקְרָא שֶׁלְּמַעְלָה הֵימֶנּוּ וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ כְּכֹל אֲשֶׁר אֲנִי מַרְאֶה אוֹתְךָ:

Eretz Yisrael in Jewish Scriptures Click: 

 תפילה לשלום מדינת ישראל | Prayer for the Welfare of the State of Israel, by Rabbi Yitsḥak haLevi Hertzog
(1948)

Source (Hebrew)Translation (English)
אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם,
צוּר יִשְׂרָאֵל וְגוֹאֲלוֹ,
בָּרֵךְ אֶת מְדִינַת יִשְׂרָאֵל,
רֵאשִׁית צְמִיחַת גְּאֻלָּתֵנוּ.
Our father in Shamayim (Heaven),
Rock-fortress and redeemer of Yisra’el —
bless the State of Israel,
the initial sprouting of our redemption.
הָגֵן עָלֶיהָ בְּאֶבְרַת חַסְדֶּךָ,
וּפְרֹשׁ עָלֶיהָ סֻכַּת שְׁלוֹמֶךָ,
וּשְׁלַח אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ
לְרָאשֶׁיהָ, שָׂרֶיהָ וְיוֹעֲצֶיהָ,
וְתַקְּנֵם בְּעֵצָה טוֹבָה מִלְּפָנֶיךָ.
Shield her beneath the wings of your lovingkindness;
spread over her your Sukkah of peace;[1]
send your light and your truth
to its leaders, officers, and counselors,
and correct them with your good counsel.
חַזֵּק אֶת יְדֵי מְגִנֵּי אֶרֶץ קָדְשֵׁנוּ,
וְהַנְחִילֵם אֱלֹהֵינוּ יְשׁוּעָה
וַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן תְּעַטְּרֵם,
וְנָתַתָּ שָׁלוֹם בָּאָרֶץ
וְשִׂמְחַת עוֹלָם לְיוֹשְׁבֶיהָ.
Strengthen the defenders of our Holy Land;
grant them, our elo’ah, salvation,
and crown them with victory.
Establish peace in the land,
and everlasting joy for her inhabitants.
וְאֶת אַחֵינוּ כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל פְּקָד־נָא
בְּכָל אַרְצוֹת פְּזוּרֵיהֶם,
וְתוֹלִיכֵם מְהֵרָה קוֹמְמִיּוּת לְצִיּוֹן עִירֶךָ
וְלִירוּשָׁלַיִם מִשְׁכַּן שְׁמֶךָ,
כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת משֶׁה עַבְדֶּךָ:
”אִם יִהְיֶה נִדַּחֲךָ בִּקְצֵה הַשָּׁמַיִם,
מִשָּׁם יְקַבֶּצְךָ ה׳ אֱלֹהֶיךָ וּמִשָּׁם יִקָּחֶךָ.
וֶהֱבִיאֲךָ ה׳ אֱלֹהֶיךָ אֶל הָאָרֶץ
אֲשֶׁר יָרְשׁוּ אֲבֹתֶיךָ
וִירִשְׁתָּהּ,
וְהֵיטִבְךָ
וְהִרְבְּךָ
מֵאֲבֹתֶיךָ.“ (דברים ל:ד-ה)
Remember our brethren, the whole house of Yisra’el,
in all the lands of their dispersion.
Speedily bring them to Tsiyon, your city,
to Yerushalayim, dwelling of your [spoken] name,
as it is written in the Torah of your servant Mosheh:
“Even if you are dispersed in the uttermost parts of the world,
from there YHVH your elo’ah will gather and fetch you.
YHVH your elo’ah will bring you into the land
which your ancestors possessed,
and you shall possess her;
and Hashem will make you more prosperous
and more numerous
than your ancestors.” (Deuteronomy 30:4-5)
וְיַחֵד לְבָבֵנוּ לְאַהֲבָה וּלְיִרְאָה אֶת שְׁמֶךָ,
וְלִשְׁמֹר אֶת כָּל דִּבְרֵי תּוֹרָתֶךָ.
וּשְׁלַח לָנוּ מְהֵרָה בֶּן דָּוִד מְשִׁיחַ צִדְקֶךָ,
לִפְדּות מְחַכֵּי קֵץ יְשׁוּעָתֶךָ.
הוֹפַע בַּהֲדַר גְּאוֹן עֻזֶּךָ
עַל כָּל יוֹשְׁבֵי תֵּבֵל אַרְצֶךָ,
וְיֹאמַר כֹּל אֲשֶׁר נְשָׁמָה בְּאַפּוֹ:
יהוה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֶלֶךְ,
”וּ֝מַלְכוּת֗וֹ בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה.“ (תהלים קג:יט)
אָמֵן סֶלָה.
Unite our hearts to love and revere your name,
and to observe all the precepts of your Torah.
Speedily send us your righteous moshiaḥ of the House of David,
to redeem those waiting for your salvation.
Shine forth in your glorious majesty
over all the inhabitants of your world.
Let everything that breathes proclaim:
YHVH, elo’ah of Yisra’el is King;
“their majesty reigns over all.”[2][3]
Amen. Selah.

The Tefilah l’Shalom Medinat Yisra’el (“Prayer for the Welfare of the State of Israel”) was composed by Rabbi Yitsḥak haLevi Hertzog (1888-1959), edited by Shmuel Yosef (S.Y.) Agnon (1888-1970), and first published in the newspaper Ha-Tsofeh on 20 September 1948.

This prayer was instituted at the time by the Chief Rabbis of Israel, Rabbi Hertzog and Rabbi Ben Tsiyon Meir Ḥai Uziel. According to the custom of the Ashkenazic communities, the time for reciting the prayer was set between the end of the Torah reading and the haftara for the return of the Torah scroll to its place in the Holy Ark. In Sephardic communities, it is customary to recite the prayer at the time of the removal of the Torah scroll from the Holy Ark. (At this point in prayer, it was customary the prayer “Hanoten Tshuah”, blessing the ruler of the state and their immediate family.)

Because the State of Israel is referred to as “the beginning of the sprouting/growth of our redemption,” the prayer was not universally accepted. This expression, and the reservations about the state in general, are some of the reasons why non-Zionist and anti-Zionist Jews do not recite it in their synagogues. In fact, the recitation of this prayer and, to a lesser extent, the prayer for the safety of IDF soldiers, became one of the main differences between prayer in Ḥaredi synagogues and prayers in National Religious Zionist synagogues in Israel and in the Diaspora.

מי שברך לחיילי צה״ל | Mi sheBerakh for the Welfare of Israel Defense Forces Soldiers, by Rabbi Shlomo Goren (1956); amended by Dr. Alex Sinclair (2012)

Source (Hebrew)Translation (English)
מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב
הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל,
הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלהֵינוּ
מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם
וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה
בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם.
May the One who blessed our forefathers Avraham, Yitsḥaq, and Yaaqov,
bless the soldiers of the Israel Defense Forces,
who stand guard over our land and the cities of our elo’ah,
from the border of Lebanon to the desert of Egypt,
and from the Great Sea to the Aravah,
on land, in the air, and on the sea.
יִתֵּן ה׳ אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ
נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם.
May Hashem cause the enemies who rise up against us
to be struck down before them.
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ
מִכָּל צָרָה וְצוּקָה וּמִכָּל נֶגַע וּמַחְלָה
וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם.‏
May the blessed Holy One preserve and rescue our soldiers
from every trouble and distress and from every plague and illness,
and may God send blessing and success in their every endeavor.
יִתֵּן ה׳ לְחַיָלֵינוּ חָכְמָה, בִּינָה וְדַעַת,
שְׁלֹא יִסְפּוּ צָדִיק עִם רָשָׁע,
כְּמוֹ שְׁכָתוּב בְּתוֹרָתֶךָ,
”חָלִלָה לְּךָ מֵעֲשֹׂת כַּדָּבָר הַזֶּה,
לְהָמִית צַדִּיק עִם־רָשָׁע, וְהָיָה כַצַּדִּיק כָּרָשָׁע;
חָלִלָה לָּךְ — הֲשֹׁפֵט כָּל־הָאָרֶץ לֹא יַעֲשֶׂה מִשְׁפָּט.“‏ (בראשית יח:כה)
May Hashem give our soldiers wisdom, understanding, and insight,
so that they do not destroy the righteous with the wicked,
as it is written in Your Torah:
“Far be it from you to do such a thing,
to kill the righteous with the wicked, treating them the same.
Far be it from you – should the Judge of all the Earth not do justice?” (Genesis 18:25)
יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם
וִיעַטְרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבְעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן.
וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב:
כִּי ה׳ אֱלֹהֵיכֶם
הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיבֵיכֶם
לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם: (דברים כ:ד)
וְנֹאמַר אָמֵן:‏
May [Hashem] cause our enemies to submit before our soldiers,
and grant them salvation and crown them with victory.
And may there be fulfilled for them the verse:
“For it is Hashem your elo’ah,
who goes with you to battle your enemies for you
to save you,” (Deuteronomy 20:4)
and let us say, Amen.

In recent months, thanks to the combination of cell phone cameras and YouTube, we’ve witnessed Israel Defense Force soldiers acting in deeply troubling ways. We’ve seen soldiers standing by while a civilian shoots live ammunition at Palestinian protesters, we saw Lt. Col. Shaul Eisner assault an unarmed Danish civilian with the butt of a rifle, and, before that, the killing at close range of Mustafa Tamimi, a protester in the Palestinian village Nebi Saleh. Many of these occurrences are regularly reported in Haaretz, but they don’t find their way as often, or as prominently, into other media outlets.

The most generous explanation for this phenomenon is that individuals, in a series of isolated incidents, fail to uphold the IDF code of conduct. More sobering explanations point to a widespread culture in the IDF whereby such conduct is tolerated and routine. Indeed, when the Eisner case was reported, the most shocking aspect of the YouTube video was the utter indifference to Eisner’s act by the six or seven other soldiers milling around. What we saw as a horrific, unforgiveable, outrage, they saw as boring and un-noteworthy.

I was on the receiving end of such an incident last year, while I was observing a non-violent demonstration against the occupation in the West Bank, and got caught up in tear gas that was fired indiscriminately at women, children, and observers. Since then, I’ve found it hard to say the prayer for the IDF that appears in all Israeli prayer books, and which my community, like most synagogues in Israel, reads aloud every Shabbat.

The prayer, written by Rabbi Shlomo Goren in the early years of the state, does not, to my mind, adequately respond to the ethical challenges that IDF soldiers face in exercising power over civilian communities, where things are much more complicated than state-against-state war.

But our response to troubling issues cannot simply to be cease from engagement with the issue. That’s true if the troubling issue is, say, Eishet Ḥayil (the poem traditionally sung by a husband to a wife on Friday night; while parts of it are beautiful, parts of it are also rather sexist); and it is also true if the troubling issue is inappropriate use of force by the IDF.

As engaged Jews who love the Jewish tradition but are troubled by particular aspects of it, my wife and I sing an amended version of Eishet Ḥayil on Friday nights. In doing this, we join countless other Jews who try to develop an active relationship with liturgy that more closely reflects their values.

As engaged Jewish Zionists, the time has come to do the same with the prayer for the IDF. Above is my suggested amendation. The text is the regular version of the prayer as found in the popular Rinat Israel siddur. The middle section is my suggested addition.

The Biblical verse quoted is from the story of Sodom and Gemorrah, where Abraham berates God for seeking to harm innocent people along with the wicked. To my mind, it’s an extremely appropriate analogy to much of what goes on today: there are wicked people out there who seek to harm us, and it’s good that the army protects us from them. But all too often, some soldiers (and some Israelis in general) don’t do enough to distinguish between those who are genuinely evil, and innocent people (including Palestinians, left-wing Israelis, and internationals) who are legitimately protesting the occupation. Amending the prayer for the IDF is one way to raise awareness about that uncomfortable fact, and begin a public, Jewish, Zionist conversation about it.

תְּפִלָּה לְפִדְיוֹן שְׁבוּיִם | Prayer for the Redemption of Israelis Taken Captive [during the war begun on Shemini Atseret 5784], by Rabbi Ofer Sabath Beit Halachmi (2023)


Source (Hebrew)Translation (English)
אֱלֹהֵינוּ
מַתִּיר הָאֲסוּרִים,
מִשְׂגָּב לַדָּךְ,
מִשְׂגָּב לְעִתּוֹת בַּצָּרָה (תהלים ט:י)
שְׁלַח, הַצָּלָה שְׁלֵמָה וּפִדְיוֹן גָּמוּר
לַנְּתוּנִים בִּשְׁבִי אוֹיֵב:
[…].
Our God,
the One who raised Joseph up from the pit,
be “a refuge for the oppressed,
a refuge in times of trouble.” (Psalms 9:10) 
Send complete rescue and full redemption
to those held captive by the enemy:
[when possible, add names here].
חַזְּקִי רוּחָם, הָבִיאִי לָהֶם אֶת תְּפִלָּתֵנוּ
לְשָׁמְרָם מֵרַע.
Strengthen their spirit and bring them our prayers
that they be protected from all harm.  
תְּנִי בִּינָה בְּלֵב אוֹיֵב
לַהֲשִׁיבָם בִּשְׁלֵמוּת גּוּף וְנֶפֶשׁ.
Implant understanding in the heart of the enemy
that they may return the captives in wholeness of body and spirit.  
תְּנִי תְּבוּנָה בְּלוֹחֲמֵי צַהַ״ל
לְחַלְּצָם בְּלֹא אִבּוּד נְפָשׁוֹת.
Grant wisdom to the Israel Defense Forces
that they may secure freedom for the captives without loss of life. 
תֵּן לְכָל בְּנֵי וּבְנוֹת אַבְרָהָם, שָׂרָה וְהַגֵּר
אֶת עֹז הָרוּחַ וְאֹמֶץ הַלֵּב
לְהַתִּיר כִּבְלִי שֶׁבִי
וְלִחְיוֹת חַיֵּי חֵרוּת.
Grant strength of spirit and courage of heart
to all the sons and daughters of Abraham, Sarah, and Hagar
to release bonds of captivity
and allow us all to live in freedom.  
יִקְרָאֵנִי
וְאֶעֱנֵהוּ עִמּוֹ
אָנֹכִי בְצָרָה
אֲחַלְּצֵהוּ וַאֲכַבְּדֵהוּ (תהלים צא:טו)
וְנֹאמַר, אָמֵן.
“They shall call upon Me,
and I will answer them;
I will be with them in distress;
I will rescue them, and honor them.” (after Psalms 91:15)
And we say Amen.

This prayer for the liberation of abducted Israeli citizens and military personnel was offered by Rabbi Ofer Sabath Beit Halachmi in response to the war initiated by Hamas from Gaza on Shemini Atseret 5784. The English translation was prepared by Rabbi Dr. Rachel Sabath Beit Halachmi.

The result of our covenant with dead.

The 6-day war 5 to 10 June 1967:


[Therefore,] it will be, when the Lord your God grants you respite from all your enemies around [you] in the land which the Lord, your God, gives to you as an inheritance to possess, that you shall obliterate the remembrance of Amalek from beneath the heavens. You shall not forget!

We even didn’t think about it for a moment! ‘Obliterate the remembrance of Amalek from beneath the heavens’ but turned our back to HaShem. Even trying to build a covenant with Amalek!

Amalek

Nemesis of G‑dliness

Based on the teachings of the Lubavitcher Rebbe

Courtesy of MeaningfulLife.com





The people of Israel journeyed . . . and they camped in Rephidim . . .

[Moses] named the place “Challenge and Strife,” because of the strife of the people of Israel and their challenging of G‑d, saying, “Is G‑d amongst us or not?”

Then came Amalek and attacked Israel in Rephidim . . . (Exodus 17:1–8)

Remember what Amalek did to you on the road, on your way out of Egypt. That he encountered you on the way, and cut off those lagging to your rear, when you were tired and exhausted; he did not fear G‑d. Therefore . . . you must obliterate the memory of Amalek from under the heavens. Do not forget. (Deuteronomy 25:17–19)

The Jewish people had just experienced one of the greatest manifestations of divine power in history. Ten supernatural plagues had compelled the mightiest nation on earth to free them from their servitude. The sea had split before them, and manna had rained from the heavens to nourish them. How could they possibly question, “Is G‑d amongst us or not?”

Yet such is the nature of doubt. There is doubt that is based on a rational query. There is doubt that rises from the doubter’s subjective motives and desires. But then there is doubt pure and simple: irrational doubt, doubt more powerful than reason. Doubt that neutralizes the most convincing arguments and the most inspiring experiences with nothing more than a cynical shrug.

Such was the doubt that left the Jewish people susceptible to attack from Amalek. Amalek, in the spiritual sphere, is the essence of baseless, irrational indifference. In the words of the Midrash:

To what is the incident (of Amalek) comparable? To a boiling tub of water which no creature was able to enter. Along came one evildoer and jumped into it. Although he was burned, he cooled it for the others.

So, too, when Israel came out of Egypt, and G‑d split the sea before them and drowned the Egyptians within it, the fear of them fell upon all the nations. But when Amalek came and challenged them, although he received his due from them, he cooled1 the awe of the nations of the world for them.2

This is why Amalek, and what he represents, constitutes the archenemy of the Jewish people and their mission in life. As Moses proclaimed following the war with Amalek, “G‑d has sworn by His throne; G‑d is at war with Amalek for all generations.”3 Truth can refute the logical arguments offered against it. Truth can prevail even over man’s selfish drives and desires, for intrinsic to the nature of man is the axiom that “the mind rules over the heart”—that it is within a person’s capacity to so thoroughly appreciate a truth that it is ingrained in his character and implemented in his behavior. But man’s rational faculties are powerless against the challenge of an Amalek who leaps into the boiling tub, who brazenly mocks the truth and cools man’s most inspired moments with nothing more than a dismissive “So what?”

The Bottleneck

Amalek attacked Israel “on the road, on [the] way out of Egypt,” as they were headed toward Mount Sinai to receive G‑d’s Torah and their mandate as His people. Here, too, history mirrors the inner workings of the soul: the timing of the historical Amalek’s attack describes the internal circumstances under which the pestilence of baseless doubt rears its head.

In the Passover Haggadah we say: “In every generation one must see himself as if he personally came out of Mitzrayim.” Mitzrayim, the Hebrew word for Egypt, means “narrow straits”; on the personal level, this refers to what chassidic teaching calls the “narrowness of the neck” which interposes between the mind and the heart.

Just as physically the head and the heart are joined by a narrow passageway, the neck, so it is in the spiritual-psychological sense. For while the mind possesses an innate superiority over the heart, it is a most difficult and challenging task for a person to exercise this superiority—to direct and mold his feelings and desires to conform with what he knows to be right. This is the “Exodus from Mitzrayim” that is incumbent on each and every generation: the individual challenge to negotiate the narrow straits of one’s internal “neck,” to overcome the material enticements, the emotional subjectivity, the ego and self-interest which undermine the mind’s authority over the heart and impede its influence on the person’s character and behavior.

As long as a person is still imprisoned in his personal mitzrayim, he faces many challenges to his integrity. As long as he has not succeeded in establishing his mind as the axis on which all else revolves, his base instincts and traits—such as greed, anger, the quest for power and instant gratification—may get the better of him. But once he achieves his personal “Exodus” from the narrow straits of his psyche, once he establishes his knowledge and understanding of the truth as the determining force in his life, the battle is all but won. He may be confronted with negative ideas and rationalizations, but free of the distortions of self-interest, the truth will triumph. He may be tempted by negative drives and desires, but if in his life the mind rules the heart, it will curb and ultimately transform them.

But there remains one enemy which threatens also the post-Exodus individual: Amalek. Amalek “knows his Master and consciously rebels against Him.” Amalek does not challenge the truth with arguments, or even with selfish motivations; he just disregards it. To the axiom, “Do truth because it is true,” Amalek says, “So what?” Armed with nothing but his chutzpah, Amalek jumps into the boiling tub, contests the incontestable. And in doing so, he cools its impact.

Beyond Reason

How is one to respond to Amalek? How is one to deal with the apathy, the cynicism, the senseless doubt within? The formula that the Torah proposes is encapsulated in a single word: Zachor—“Remember.”

In his Tanya,4 Rabbi Schneur Zalman of Liadi discusses the faith in G‑d that is integral to the Jewish soul. Faith is not something that must be attained; it need only be revealed, for it is woven into the very fabric of the soul’s essence. Faith, continues Rabbi Schneur Zalman, transcends reason. Through faith one relates to the infinite truth of G‑d in its totality, unlike the perception achieved by reason, which is defined and limited by the finite nature of the human mind.

Thus Rabbi Schneur Zalman explains the amazing fact that, throughout Jewish history, many thousands of Jews have sacrificed their lives rather than renounce their faith and their bond with the Almighty—including many who had little conscious knowledge and appreciation of their Jewishness, and did not practice it in their daily lives. At their moment of truth, when they perceived that their very identity as Jews was at stake, their intrinsic faith—a faith that knows no bounds or equivocations—came to light, and overpowered all else.

Amalek is irrational and totally unresponsive to reason; the answer to Amalek is likewise supra-rational. The Jew’s response to Amalek is to remember: to call forth his soul’s reserves of supra-rational faith, a faith which may lie buried and forgotten under a mass of mundane involvements and entanglements. A faith which, when remembered, can meet his every moral challenge, rational or not.

FOOTNOTES

1.

The Hebrew word karcha, “he encountered you,” employed by the verse to describe Amalek’s attack on Israel, also translates as “he cooled you.”

2.

Midrash Tanchuma, Ki Teitzei 9.

3.

Exodus 17:16.

4.

Chapters 18–19.

Based on the teachings of the Lubavitcher Rebbe

Based on the teachings of the Lubavitcher Rebbe, Rabbi Menachem Mendel Schneerson; adapted by Yanki Tauber.

Originally published in Week in Review.
Republished with the permission of 
MeaningfulLife.com. If you wish to republish this article in a periodical, book, or website, please email permissions@meaningfullife.com.

 

Shemot (Exodus) - Chapter 17



8Amalek came and fought with Israel in Rephidim.

 









חוַיָּבֹ֖א עֲמָלֵ֑ק וַיִּלָּ֥חֶם עִם־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּרְפִידִֽם:

Amalek came, etc.: He [God] juxtaposed this section to this verse, ["Is the Lord in our midst or not? "] implying: “I am always among you, and [I am] always prepared for all your necessities, but you say, Is the Lord in our midst or not?’ By your life, the dog will come and bite you, and you will cry out to Me, and [then] you will know where I am ” This can be compared to a man who mounted his son on his shoulder and set out on the road. Whenever his son saw something, he would say, “Father, take that thing and give it to me,” and he [the father] would give it to him. They met a man, and the son said to him, “Have you seen my father?” So his father said to him, “You don’t know where I am?” He threw him [his son] down off him, and a dog came and bit him [the son]. — [from Tanchuma, Yithro 3; Exod. Rabbah 26:2]

 

וַיָּבֹא עֲמָלֵק וגו': סָמַךְ פָּרָשָׁה זוֹ לְמִקְרָא זֶה, לוֹמַר, תָּמִיד אֲנִי בֵינֵיכֶם וּמְזֻמָּן לְכָל צָרְכֵּיכֶם וְאַתֶּם אוֹמְרִים הֲיֵשׁ ה' בְּקִרְבֵּנוּ אִם אָיִן, חַיֵּיכֶם שֶׁהַכֶּלֶב בָּא וְנוֹשֵׁךְ אֶתְכֶם וְאַתֶּם צוֹעֲקִים לִי וְתֵדְעוּ הֵיכָן אֲנִי? מָשָׁל לְאָדָם שֶׁהִרְכִּיב בְּנוֹ עַל כְּתֵפוֹ וְיָצָא לַדֶּרֶךְ, הָיָה אוֹתוֹ הַבֵּן רוֹאֶה חֵפֶץ וְאוֹמֵר, אַבָּא טֹל חֵפֶץ זֶה וְתֵן לִי וְהוּא נוֹתֵן לוֹ, וְכֵן שְׁנִיָּה, וְכֵן שְׁלִישִׁית, פָּגְעוּ בְאָדָם אֶחָד אָמַר לוֹ אוֹתוֹ הַבֵּן, רָאִיתָ אֶת אַבָּא? אָמַר לוֹ אָבִיו, אֵינְךָ יוֹדֵעַ הֵיכָן אֲנִי? הִשְׁלִיכוֹ מֵעָלָיו וּבָא הַכֶּלֶב וּנְשָׁכוֹ (תנחומא יתרו):

9So Moses said to Joshua, Pick men for us, and go out and fight against Amalek. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hand

 

טוַיֹּ֨אמֶר משֶׁ֤ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ בְּחַר־לָ֣נוּ אֲנָשִׁ֔ים וְצֵ֖א הִלָּחֵ֣ם בַּֽעֲמָלֵ֑ק מָחָ֗ר אָֽנֹכִ֤י נִצָּב֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַגִּבְעָ֔ה וּמַטֵּ֥ה הָֽאֱלֹהִ֖ים בְּיָדִֽי:

Pick…for us: For me and for you. From here the Sages stated: “Your disciple’s honor shall be as dear to you as your own honor” (Avoth 4:12). How do we know that you should honor your peer as you revere your mentor? For it is said: “Aaron said to Moses, I beseech you, my lord’ ” (Num. 12:11). Now was Aaron not older than Moses? Yet he [Aaron] considers his peer as his mentor. And how do we know that one must revere his mentor as he reveres Heaven? For it is said: “My lord, Moses, destroy them” (Num. 11:28). Destroy them [Eldad and Medad] from the world. They deserve to be annihilated because they are rebelling against you, [which is] tantamount to having rebelled against the Holy One, blessed be He. — [from Mechilta; Tanchuma, Beshallach 26]

 

בְּחַר־לָנוּ: לִי וּלְךָ – הִשְׁוָהוּ לוֹ; מִכָּאן אָמְרוּ חֲכָמִים יְהִי כְבוֹד תַּלְמִידְךָ חָבִיב עָלֶיךָ כְּשֶׁלָּךְ; וּכְבוֹד חֲבֵרְךָ כְּמוֹרָא רַבָּךְ מִנַּיִן? שֶׁנֶּאֱמַר "וַיֹּאמֶר אַהֲרֹן אֶל מֹשֶׁה בִּי אֲדֹנִי", וַהֲלֹא אַהֲרֹן גָּדוֹל מֵאָחִיו הָיָה וְעוֹשֶׂה אֶת חֲבֵרוֹ כְּרַבּוֹ. וּמוֹרָא רַבָּךְ כְּמוֹרָא שָׁמַיִם מִנַּיִן? שֶׁנֶּאֱמַר "אֲדֹנִי מֹשֶׁה כְּלָאֵם" – כַּלֵּם מִן הָעוֹלָם, חַיָּבִין הֵם כְּלָיָה, הַמּוֹרְדִים בְּךָ כְּאִלּוּ מָרְדוּ בְּהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:

and go out and fight: Go out of the cloud and fight with them. — [from Mechilta and Exod. Rabbah, end of Beshallach]

 

וְצֵא הִלָּחֵם: צֵא מִן הֶעָנָן וְהִלָּחֵם בּוֹ:

Tomorrow: At the time of the battle, I will stand.

 

מָחָר: בְּעֵת הַמִּלְחָמָה, אָנֹכִי נִצָּב:

Pick men for us: Heb. אִנָשִׁים, mighty men, and God-fearing [men] so that their merit will help us (Mechilta d’Rabbi Shimon ben Yochai, Pirkei d’Rabbi Eliezer ch. 44, Yalkut Shimoni, Jonathan). Another explanation: who know how to counteract witchcraft, because the Amalekites were sorcerers.

 

בְּחַר־לָנוּ אֲנָשִׁים: גִּבּוֹרִים וְיִרְאֵי חֵטְא שֶׁתְּהֵא זְכוּתָן מְסַיַּעְתָּן. דָּבָר אַחֵר – בְּחַר לָנוּ אֲנָשִׁים שֶׁיּוֹדְעִין לְבַטֵּל כְּשָׁפִים, לְפִי שֶׁבְּנֵי עֲמָלֵק מְכַשְּׁפִין הָיוּ:

10Joshua did as Moses had told him, to fight against Amalek; and Moses, Aaron, and Hur ascended to the top of the hill.

 

יוַיַּ֣עַשׂ יְהוֹשֻׁ֗עַ כַּֽאֲשֶׁ֤ר אָֽמַר־לוֹ֙ משֶׁ֔ה לְהִלָּחֵ֖ם בַּֽעֲמָלֵ֑ק וּמשֶׁה֙ אַֽהֲרֹ֣ן וְח֔וּר עָל֖וּ רֹ֥אשׁ הַגִּבְעָֽה:

and Moses, Aaron, and Hur: From here [we deduce] that on a fast day, three people are required to go before the ark [to lead the prayers], for they were fasting. — [from Mechilta]

 

וּמשֶׁה אַֽהֲרֹן וְחוּר: מִכָּאן לְתַעֲנִית שֶׁצְּרִיכִים שְׁלֹשָׁה לַעֲבֹר לִפְנֵי הַתֵּבָה, שֶׁבְּתַעֲנִית הָיוּ שְׁרוּיִים (מכילתא):

Hur: He was the son of Miriam, and Caleb, her husband. — [from Sotah 11b]

 

חור: בְּנָהּ שֶׁל מִרְיָם הָיָה וְכָלֵב בַּעְלָהּ (סוטה י"א):

11It came to pass that when Moses would raise his hand, Israel would prevail, and when he would lay down his hand, Amalek would prevail.

 

יאוְהָיָ֗ה כַּֽאֲשֶׁ֨ר יָרִ֥ים משֶׁ֛ה יָד֖וֹ וְגָבַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל וְכַֽאֲשֶׁ֥ר יָנִ֛יחַ יָד֖וֹ וְגָבַ֥ר עֲמָלֵֽק:

when Moses would raise his hand: Did Moses’ hands then make them victorious in battle, etc.? [Rather this is to tell you that when the Israelites looked up and subjugated their hearts to their Father in heaven, they would prevail, and if not, they would fall,] as is found in Rosh Hashanah (29a).

 

כַּֽאֲשֶׁר יָרִים משֶׁה יָדוֹ: וְכִי יָדָיו שֶׁל מֹשֶׁה נוֹצְחוֹת הָיוּ הַמִּלְחָמָה וְכוּ' כִּדְאִיתָא בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה:

12Now Moses hands were heavy; so they took a stone and placed it under him, and he sat on it. Aaron and Hur supported his hands, one from this [side], and one from that [side]; so he was with his hands in faith until sunset.

 

יבוִידֵ֤י משֶׁה֙ כְּבֵדִ֔ים וַיִּקְחוּ־אֶ֛בֶן וַיָּשִׂ֥ימוּ תַחְתָּ֖יו וַיֵּ֣שֶׁב עָלֶ֑יהָ וְאַֽהֲרֹ֨ן וְח֜וּר תָּֽמְכ֣וּ בְיָדָ֗יו מִזֶּ֤ה אֶחָד֙ וּמִזֶּ֣ה אֶחָ֔ד וַיְהִ֥י יָדָ֛יו אֱמוּנָ֖ה עַד־בֹּ֥א הַשָּֽׁמֶשׁ:

Now Moses’ hands were heavy: Since he had been lax in [the performance of] the commandment [of warring against Amalek] and had appointed someone else in his stead, his hands became heavy. — [from Mechilta]

 

וִידֵי משֶׁה כְּבֵדִים: בִּשְׁבִיל שֶׁנִּתְעַצֵּל בַּמִּצְוָה וּמִנָּה אַחֵר תַּחְתָּיו, נִתְיַקְּרוּ יָדָיו:

so they took: [I.e.,] Aaron and Hur.

 

וַיִּקְחוּ־: אַהֲרֹן וְחוּר:

a stone and placed it under him: But he [Moses] did not sit on a mattress or on a pillow, [because] he said, "Israel is in a state of pain. I too will be with them in pain."-[from Ta’anith 11a]

 

אֶבֶן וַיָּשִׂימוּ תַחְתָּיו: וְלֹא יָשַׁב לוֹ עַל כַּר וָכֶסֶת. אָמַר: יִשְׂרָאֵל שְׁרוּיִין בְּצַעַר, אַף אֲנִי אֶהְיֶה עִמָּהֶם בְּצַעַר (תענית י"א):

so he was with his hands in faith: And Moses was with his hands in faith, spread out toward heaven in a faithful and proper prayer.

 

וַיְהִי יָדָיו אֱמוּנָה: וַיְהִי מֹשֶׁה יָדָיו בֶּאֱמוּנָה, פְּרוּשׂוֹת הַשָּׁמַיִם בִּתְפִלָּה נֶאֱמָנָה וּנְכוֹנָה:

until sunset: For the Amalekites calculated the hours [i.e., the time] with their astrology [to determine] in what hour they would be victorious, but Moses caused the sun to stand still and confused the hours. — [from Tanchuma 28]

 

עַד־בֹּא הַשָּֽׁמֶשׁ: שֶׁהָיוּ עֲמָלֵקִים מְחַשְּׁבִין אֶת הַשָּׁעוֹת בָּאִיצְטְרוּלוֹגִיאָה, בְּאֵיזוֹ שָׁעָה הֵם נוֹצְחִים, וְהֶעֱמִיד לָהֶם מֹשֶׁה חַמָּה וְעִרְבֵּב אֶת הַשָּׁעוֹת (תנחומא):

13Joshua weakened Amalek and his people with the edge of the sword.

 

יגוַיַּֽחֲל֧שׁ יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶת־עֲמָלֵ֥ק וְאֶת־עַמּ֖וֹ לְפִי־חָֽרֶב:

Joshua weakened: He decapitated their [the Amalekites’] strongest warriors, and he left over only the weak among them, but he did not slay them all. From here we learn that he did this according to the mandate of the Shechinah. — [from Mechilta]

 

וַיַּֽחֲלשׁ יְהוֹשֻׁעַ: חָתַךְ רָאשֵׁי גִבּוֹרָיו וְלֹא הִשְׁאִיר אֶלָּא חַלָּשִׁים שֶׁבָּהֶם, וְלֹא הֲרָגָם כֻּלָּם, מִכָּאן אָנוּ לְמֵדִים שֶׁעָשׂוּ עַל פִּי הַדִּבּוּר שֶׁל שְׁכִינָה (שם):

14The Lord said to Moses, Inscribe this [as] a memorial in the book, and recite it into Joshua's ears, that I will surely obliterate the remembrance of Amalek from beneath the heavens

 

ידוַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה אֶל־ משֶׁ֗ה כְּתֹ֨ב זֹ֤את זִכָּרוֹן֙ בַּסֵּ֔פֶר וְשִׂ֖ים בְּאָזְנֵ֣י יְהוֹשֻׁ֑עַ כִּֽי־מָחֹ֤ה אֶמְחֶה֙ אֶת־זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָֽיִם:

Inscribe this [as] a memorial: namely that Amalek came to attack the Israelites before all [other] nations [dared to do so].

 

כְּתֹב זֹאת זִכָּרוֹן: שֶׁבָּא עֲמָלֵק לְהִזְדַּוֵּג לְיִשְׂרָאֵל קֹדֶם לְכָל הָאֻמּוֹת:

and recite it into Joshua’s ears: [Joshua] was destined to bring Israel into the land [of Israel and] to pay him [Amalek] his recompense. Here it was hinted to Moses that Joshua would bring Israel into the land. — [from Tanchuma 28, Mechilta]

 

וְשִׂים בְּאָזְנֵי יְהוֹשֻׁעַ: הַמַּכְנִיס אֶת יִשְׂרָאֵל לָאָרֶץ, שֶׁיְּצַוֶּה אֶת יִשְׂרָאֵל לְשַׁלֵּם לוֹ אֶת גְּמוּלוֹ; כָּאן נִרְמַז לוֹ לְמֹשֶׁה שֶׁיְּהוֹשֻׁעַ מַכְנִיס אֶת יִשְׂרָאֵל לָאָרֶץ (שם):

I will surely obliterate the remembrance of Amalek: Therefore, I admonish you in this manner, because I want to obliterate him.

 

כִּֽי־מָחֹה אֶמְחֶה: לְכָךְ אֲנִי מַזְהִירְךָ כֵּן, כִּי חָפֵץ אֲנִי לִמְחוֹתוֹ:

15Then Moses built an altar, and he named it The Lord is my miracle

 

טווַיִּ֥בֶן משֶׁ֖ה מִזְבֵּ֑חַ וַיִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ יְהֹוָ֥ה | נִסִּֽי:

and he named it: The altar. —

 

וַיִּקְרָא שְׁמוֹ: שֶׁל מִזְבֵּחַ:

“The Lord is my miracle”: Heb. ה נִסִּי. The Holy One, blessed be He, wrought a great miracle for us here. Not that the altar is called “The Lord,” but whoever mentions the name of the altar remembers the miracle that the Omnipresent performed: The Lord is our miracle. — [from Mechilta]

 

ה' נִסִּֽי: הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָשָׂה לָנוּ כָּאן נֵס. לֹא שֶׁהַמִּזְבֵּחַ קָרוּי ה', אֶלָּא הַמַּזְכִּיר שְׁמוֹ שֶׁל מִזְבֵּחַ זוֹכֵר אֶת הַנֵּס שֶׁעָשָׂה הַמָּקוֹם – ה' הוּא נֵס שֶׁלָּנוּ:

16And he said, For there is a hand on the throne of the Eternal, [that there shall be] a war for the Lord against Amalek from generation to generation.

 

טזוַיֹּ֗אמֶר כִּי־יָד֙ עַל־כֵּ֣ס יָ֔הּ מִלְחָמָ֥ה לַֽיהֹוָ֖ה בַּֽעֲמָלֵ֑ק מִדֹּ֖ר דֹּֽר:

And he said: [I.e.,] Moses [said].

 

וַיֹּאמֶר: מֹשֶׁה:

For there is a hand on the throne of the Eternal: Heb. כִּי-יָד עַל כֵּס יָ-הּ. The hand of the Holy One, blessed be He, was raised to swear by His throne, to have a war and [bear] hatred against Amalek for eternity. Now what is the meaning of כֵּס [as opposed to כִּסֵא and also [why is] the Divine Name divided in half? [I.e., why is the Name יָ-הּ used instead of י-ה-ו-ה ?] [The answer is that] the Holy One, blessed be He, swore that His Name will not be complete and His throne will not be complete until the name of Amalek is completely obliterated. And when his name is obliterated, the Divine Name will be complete, and the throne will be complete, as it is said: “The enemy has been destroyed; swords exist forever (לָנֶצַח)” (Ps. 9:7); this [who they are referring to] is Amalek, about whom it is written: “and kept their fury forever (נֶצַח)” (Amos 1:11). "And You have uprooted the cities-their remembrance is lost" (Ps. 9:7) [i.e., Amalek’s obliteration]. What does it say afterwards? “And the Lord (וַיהוה) shall sit forever” (Ps. 9:8); thus [after Amalek is obliterated] the Name is complete. "He has established His throne (כִּסְאוֹ) for judgment" (Ps. 9:8). Thus the throne is complete [i.e., thus the throne, here spelled with an “aleph,” is now complete]. — [from Midrash Tanchuma, end of Ki Theitzei]

 

כִּי־יָד עַל־כֵּס יָהּ: יָדוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הוּרְמָה לִשָּׁבַע בְּכִסְאוֹ לִהְיוֹת לוֹ מִלְחָמָה וְאֵיבָה בַעֲמָלֵק עוֹלָמִית, וּמַהוּ כֵּס וְלֹא נֶאֱמַר כִּסֵּא? וְאַף הַשֵּׁם נֶחֱלַק לְחֶצְיוֹ? נִשְׁבַּע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁאֵין שְׁמוֹ שָׁלֵם וְאֵין כִּסְאוֹ שָׁלֵם עַד שֶׁיִּמָּחֶה שְׁמוֹ שֶׁל עֲמָלֵק כֻּלּוֹ, וּכְשֶׁיִּמָּחֶה שְׁמוֹ יִהְיֶה הַשֵּׁם שָׁלֵם וְהַכִּסֵּא שָׁלֵם, שֶׁנֶּאֱמַר "הָאוֹיֵב תַּמּוּ חֳרָבוֹת לָנֶצַח" (תהלים ט'), זֶהוּ עֲמָלֵק שֶׁכָּתוּב בּוֹ "וְעֶבְרָתוֹ שְׁמָרָה נֶצַח" (עמוס א'), "וְעָרִים נָתַשְׁתָּ אָבַד זִכְרָם הֵמָּה" (תהלים שם), מַהוּ אוֹמֵר אַחֲרָיו? "וַה' לְעוֹלָם יֵשֵׁב" — הֲרֵי הַשֵּׁם שָׁלֵם, "כּוֹנֵן לַמִּשְׁפָּט כִּסְאוֹ" — הֲרֵי כִּסְּאוֹ שָׁלֵם:


Bamidbar (Numbers) - Chapter 24


14And now, I am going to my people. Come, I will advise you...what this people will do to your people at the end of days."

 

ידוְעַתָּ֕ה הִנְנִ֥י הוֹלֵ֖ךְ לְעַמִּ֑י לְכָה֙ אִיעָ֣צְךָ֔ אֲשֶׁ֨ר יַֽעֲשֶׂ֜ה הָעָ֥ם הַזֶּ֛ה לְעַמְּךָ֖ בְּאַֽחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים:

I am going to my people: “From now I am like the rest of my people,” for the Holy One, blessed is He, had departed from him.

 

הוֹלֵךְ לְעַמִּי: מֵעַתָּה הֲרֵינִי כִשְׁאָר עַמִּי, שֶׁנִּסְתַּלֵּק הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵעָלָיו:

Come, I will advise you: what action you should take. What is that counsel? “The God of these [people] hates immorality [thus, entice them to sin with your women…] as it is related in [the chapter of] Cheilek (Sanh. 106a). The proof that Balaam offered this counsel to cause them to stumble through immorality is that it says, ”They were the ones who were involved with the children of Israel on Balaam’s advice" (31:16).

 

לְכָה אִיעָצְךָ: מַה לְּךָ לַעֲשׂוֹת, וּמַה הִיא הָעֵצָה? אֱלֹהֵיהֶם שֶׁל אֵלּוּ שׂוֹנֵא זִמָּה הוּא כו', כִּדְאִיתָא בְחֵלֶק (סנהדרין ק"ו); תֵּדַע שֶׁבִּלְעָם הִשִּׂיא עֵצָה זוֹ לְהַכְשִׁילָם בְּזִמָּה, שֶׁהֲרֵי נֶאֱמַר "הֵן הֵנָּה הָיוּ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בִּדְבַר בִּלְעָם" (במדבר ל"א):

what this people will do to your people: This is an elliptical verse, [and it means,] I will advise you how to make them stumble, and tell you how they will punish Moab at the end of days. “And crush the princes of Moab” (verse 17); the Targum [Onkelos] elaborates on the abbreviated Hebrew.

 

אֲשֶׁר יַֽעֲשֶׂה הָעָם הַזֶּה לְעַמְּךָ: מִקְרָא קָצָר הוּא זֶה: אִיעָצְךָ לְהַכְשִׁילָם וְאֹמַר לְךָ מַה שֶּׁהֵן עֲתִידִין לְהָרַע לְמוֹאָב בְּאַחֲרִית הַיָּמִים — "וּמָחַץ פַּאֲתֵי מוֹאָב"; הַתַּרְגּוּם מְפָרֵשׁ קֹצֶר הָעִבְרִי:

15He took up his parable and said, "The word of Balaam, son of Beor, the word of a man with an open eye.

 

טווַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר נְאֻ֤ם בִּלְעָם֙ בְּנ֣וֹ בְעֹ֔ר וּנְאֻ֥ם הַגֶּ֖בֶר שְׁתֻ֥ם הָעָֽיִן:

16The word of the one who hears God's sayings and perceives the thoughts of the Most High; who sees the vision of the Almighty, fallen yet with open eyes.

 

טזנְאֻ֗ם שֹׁמֵ֨עַ֙ אִמְרֵי־אֵ֔ל וְיֹדֵ֖עַ דַּ֣עַת עֶלְי֑וֹן מַֽחֲזֵ֤ה שַׁדַּי֙ יֶֽחֱזֶ֔ה נֹפֵ֖ל וּגְל֥וּי עֵינָֽיִם:

and perceives the thoughts of the Most High: to determine the precise moment that He becomes angry. - [Ber. 7a]

 

וְיֹדֵעַ דַּעַת עֶלְיוֹן: לְכַוֵּן הַשָּׁעָה שֶׁכּוֹעֵס בָּהּ (סנהדרין ק"ה):

17I see it, but not now; I behold it, but not soon. A star has gone forth from Jacob, and a staff will arise from Israel which will crush the princes of Moab and uproot all the sons of Seth.

 

יזאֶרְאֶ֨נּוּ֙ וְלֹ֣א עַתָּ֔ה אֲשׁוּרֶ֖נּוּ וְלֹ֣א קָר֑וֹב דָּרַ֨ךְ כּוֹכָ֜ב מִיַּֽעֲקֹ֗ב וְקָ֥ם שֵׁ֨בֶט֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל וּמָחַץ֙ פַּֽאֲתֵ֣י מוֹאָ֔ב וְקַרְקַ֖ר כָּל־בְּנֵי־שֵֽׁת:

I see it: I see that prominence and greatness of Jacob, but it is not at present, only at a later time.

 

אֶרְאֶנּוּ: רוֹאֶה אֲנִי שִׁבְחוֹ שֶׁל יַעֲקֹב וּגְדֻלָּתוֹ, אַךְ לֹא עַתָּה הִיא, אֶלָּא לְאַחַר זְמַן:

A star has gone forth: As the Targum [Onkelos] renders, an expression similar to “He has bent (דָּר‏ַ) his bow” (Lam. 2:4), for a star shoots out like an arrow; in old French, destent, as if to say, his good fortune shall rise [prosper].

 

דָּרַךְ כּוֹכָב: כְּתַרְגּוּמוֹ, לְשׁוֹן "דָּרַךְ קַשְׁתּוֹ" (איכה ב'), שֶׁהַכּוֹכָב עוֹבֵר כְּחֵץ, וּבְלַעַז דישט"נט, כְּלוֹמַר יָקוּם מַזָּל:

and a staff will arise: A king who rules dominantly.

 

וְקָם שֵׁבֶט: מֶלֶךְ רוֹדֶה וּמוֹשֵׁל:

which will crush the princes of Moab: This refers to David, of whom it says, “he laid them on the ground and measured two cord-lengths to put to death…” (II Sam. 8:2). - [Mid. Aggadah]

 

וּמָחַץ פַּֽאֲתֵי מוֹאָב: זֶה דָוִד שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ "הַשְׁכֵּב אוֹתָם אַרְצָה וַיְמַדֵּד שְׁנֵי חֲבָלִים לְהָמִית" וְגוֹ' (שמואל ב ח'):

and uproot: Heb. וְקַרְקַר is a term denoting ‘digging’ as in, “I dug (קַרְתִּי)” (II Kings 19:24); “to the hole of the pit from which you were dug out (נֻקַּרְתֶּם)” (Is. 51:1); “may the ravens of the valley pick it out (יִקְּרוּהָ)” (Prov. 30:17); in French, forer.

 

וְקַרְקַר: לְשׁוֹן קוֹרֶה, כְּמוֹ "אֲנִי קַרְתִּי" (מלכים ב י"ט), "מַקֶּבֶת בּוֹר נֻקַּרְתֶּם" (ישעיהו נ"א), "יִקְּרוּהָ עֹרְבֵי נַחַל" (משלי ל'), פורי"ר בְּלַעַ"ז:

all the sons of Seth: All the nations, for they are all descended from Seth, the son of Adam [lit., the first man].

 

כָּל־בְּנֵי־שֵֽׁת: כָּל הָאֻמּוֹת, שֶׁכֻּלָּם יָצְאוּ מִן שֵׁת בְּנוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן:

18Edom shall be possessed, and Seir shall become the possession of his enemies, and Israel shall triumph.

 

יחוְהָיָ֨ה אֱד֜וֹם יְרֵשָׁ֗ה וְהָיָ֧ה יְרֵשָׁ֛ה שֵׂעִ֖יר אֹֽיְבָ֑יו וְיִשְׂרָאֵ֖ל עֹ֥שֶׂה חָֽיִל:

and Seir shall become the possession of his enemies: For his enemy, Israel.

 

וְהָיָה יְרֵשָׁה שֵׂעִיר: לְאוֹיְבָיו יִשְׂרָאֵל:

19A ruler shall come out of Jacob, and destroy the remnant of the city."

 

יטוְיֵ֖רְדְּ מִיַּֽעֲקֹ֑ב וְהֶֽאֱבִ֥יד שָׂרִ֖יד מֵעִֽיר:

A ruler shall come out of Jacob: There will be another ruler from Jacob.

 

וְיֵרְדְּ מִיַּֽעֲקֹב: וְעוֹד יִהְיֶה מוֹשֵׁל אַחֵר מִיַּעֲקֹב:

and destroy the remnant of the city: Of the most prominent [city] of Edom, that is, Rome. He says this regarding the King Messiah, of whom it says, “and may he reign from sea to sea,” (Ps. 72:8),“ and the house of Esau shall have no survivors” (Obad. 1:18). - [Mid. Aggadah]

 

וְהֶֽאֱבִיד שָׂרִיד מֵעִֽיר: הַחֲשׁוּבָה שֶׁל אֱדוֹם, הִיא רוֹמִי, וְעַל מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ אוֹמֵר כֵּן, שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ "וְיֵרְדְּ מִיָּם עַד יָם" (תהלים ע"ב) "וְלֹא יִהְיֶה שָׂרִיד לְבֵית עֵשָׂו" (עוב' י"ח):

20When he saw Amalek, he took up his parable and said, "Amalek was the first of the nations, and his fate shall be everlasting destruction."

 

כוַיַּרְא֙ אֶת־עֲמָלֵ֔ק וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר רֵאשִׁ֤ית גּוֹיִם֙ עֲמָלֵ֔ק וְאַֽחֲרִית֖וֹ עֲדֵ֥י אֹבֵֽד:

He saw Amalek: He perceived the retribution destined to befall Amalek.

 

וַיַּרְא אֶת־עֲמָלֵק: נִסְתַּכֵּל בְּפֻרְעֲנוּתוֹ שֶׁל עֲמָלֵק:

Amalek was the first of the nations: He came before all of them to make war with Israel, and so Targum renders. And his fate shall be to perish by their hand, as it says, “You shall obliterate the remembrance of Amalek” (Deut. 25:19).

Devarim (Deuteronomy) - Chapter 25

19[Therefore,] it will be, when the Lord your God grants you respite from all your enemies around [you] in the land which the Lord, your God, gives to you as an inheritance to possess, that you shall obliterate the remembrance of Amalek from beneath the heavens. You shall not forget!

 

יטוְהָיָ֡ה בְּהָנִ֣יחַ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֣יךָ | לְ֠ךָ֠ מִכָּל־אֹ֨יְבֶ֜יךָ מִסָּבִ֗יב בָּאָ֨רֶץ֙ אֲשֶׁ֣ר יְהֹוָה־אֱלֹהֶ֠יךָ נֹתֵ֨ן לְךָ֤ נַֽחֲלָה֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ תִּמְחֶה֙ אֶת־זֵ֣כֶר * (זֶ֣כֶר) עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם לֹ֖א תִּשְׁכָּֽח:

you shall obliterate the remembrance of Amalek: Both man and woman, infant and suckling, ox and sheep [camel and donkey] (God’s command to King Saul: see I Sam. 15:3), so that the name of Amalek should never again be mentioned (נִזְכָּר), from the word (זֵכֶר), even regarding an animal, to say: “This animal was from Amalek.” - [Midrash Lekach Tov]

 

תִּמְחֶה אֶת־זֵכֶר עֲמָלֵק: מֵאִישׁ עַד אִשָּׁה מֵעוֹלֵל וְעַד יוֹנֵק מִשּׁוֹר וְעַד שֶׂה (שמואל א ט"ו), שֶׁלֹּא יְהֵא שֵׁם עֲמָלֵק נִזְכָּר אֲפִלּוּ עַל הַבְּהֵמָה, לוֹמַר בְּהֵמָה זוֹ מִשֶּׁל עֲמָלֵק הָיְתָה (פסיק' זוטר'):

The Mufti and the Führer

(November 1941)
In 1941Haj Amin al-Husseini fled to Germany and met with Adolf HitlerHeinrich HimmlerJoachim Von Ribbentrop and other Nazi leaders. He wanted to persuade them to extend the Nazis’ anti-Jewish program to the Arab world.



The Mufti sent Hitler 15 drafts of declarations he wanted Germany and Italy to make concerning the Middle East. One called on the two countries to declare the illegality of the Jewish home in Palestine. Furthermore, “they accord to Palestine and to other Arab countries the right to solve the problem of the Jewish elements in Palestine and other Arab countries, in accordance with the interest of the Arabs and, by the same method, that the question is now being settled in the Axis countries.”1

On November 28, 1941, the Mufti met with Hitler, who told him the Jews were his foremost enemy. The Nazi dictator rebuffed the Mufti’s requests for a declaration in support of the Arabs, however, telling him the time was not right. The Mufti offered Hitler his “thanks for the sympathy which he had always shown for the Arab and especially Palestinian cause, and to which he had given clear expression in his public speeches....The Arabs were Germany’s natural friends because they had the same enemies as had Germany, namely....the Jews....” Hitler replied:

Germany stood for uncompromising war against the Jews. That naturally included active opposition to the Jewish national home in Palestine....Germany would furnish positive and practical aid to the Arabs involved in the same struggle....Germany’s objective [is]...solely the destruction of the Jewish element residing in the Arab sphere....In that hour the Mufti would be the most authoritative spokesman for the Arab world. The Mufti thanked Hitler profusely.2

Two German historians say that Hitler had a plan to extend the Holocaust to the Middle East and had forged an alliance with Arab nationalists. This is perhaps why Hitler met with the Mufti and provided him a budget of 750,000 Reichsmark per month to foment a jihad in Palestine. The alliance did not alter Hitler’s racist views toward Arabs reflected in his refusal to shake the Mufti’s hand or drink coffee with him.3

In 1945Yugoslavia sought to indict the Mufti as a war criminal for his role in recruiting 20,000 Muslim volunteers for the SS, who participated in the killing of Jews in Croatia and Hungary. He escaped from French detention in 1946, however, and continued his fight against the Jews from Cairo and later Beirut. He died in 1974.

A document attesting to the connection between Nazi Germany and the Mufti was released in March 2017. In the letter published by the National Library of Israel Archives, SS Chief Heinrich Himmler heaps praise upon Mufti al-Husseini, stating that the Nazi leadership  has been closely following the battle of freedom-seeking Arabs - and especially in Palestine - against the Jewish invaders. Himmler ends the letter by bidding the Mufti warm wishes for the continuation of your battle until the big victory.  This letter was delivered in the Fall of 1943, two years after the Mufti's famous meeting with Adolf Hitler.4


Sources:
1 “Grand Mufti Plotted To Do Away With All Jews In Mideast,” Response, (Fall 1991), pp. 2-3.
Record of the Conversation Between the Fuhrer and the Grand Mufti of Jerusalem on November 28, 1941, in the Presence of Reich Foreign Minister and Minister Grobba in Berlin, Documents on German Foreign Policy, 1918-1945, Series D, Vol. XIII, London, 1964, p. 881ff in Walter Lacquer and Barry Rubin, The Israel-Arab Reader, (NY: Facts on File, 1984), pp. 79-84.
Von Jan Friedman, “New Research Taints Image of Desert Fox Rommel,” Der Spiegel, (May 23, 2007).
Letter written to Grand Mufti from Himmler uncovered, YNet News, (March 30, 2017)
Source:
https://www.jewishvirtuallibrary.org/the-mufti-and-the-f-uuml-hrer


The Invention of the Palestinian People

The other day the question was put to me why so many keep saying that Palestinians are an invented people.

A simple question with a complex answer.

Until the late 19th century, the term Palestinian was used as a regional term.

Residents living in the region between the Jordan River and the Mediterranean identified themselves primarily in terms of religion: Muslims felt far stronger bonds with remote co-religionists than with nearby Jews and Christians. Living in that area did not imply any sense of common political purpose or sense of discrete peoplehood or nationhood.

An identity as a people is one precursor to nationhood. And nationhood is the presence of common identity together with the three key elements of sovereignty, self-determination and self-sufficiency.

The “Palestinians” have never had this, and they still don’t have it. The concept that such a people exists is being forced on the world to achieve a base political goal.

In actual fact, the deliberate creation of the “Palestinian people” as a discrete entity in 1967, and the political group known as the Palestine Liberation Organization (PLO) in 1964 was for the political purpose of destroying a sovereign and legally mandated Jewish state.

Till that point in time, nor, it will be shown, after that time, was there ever ANY sense or mention of a “Palestinian” people or nation.

The term Palestinian was ALWAYS followed by a descriptive noun – Arab;  ie Palestinian Arab.

According to Palestinian historian Muhammad Y. Muslih, during the entire 400 year period of Ottoman rule (1517-1918), before the British set up the 30-year-long Palestine Mandate, “There was no political unit known as Palestine.”

When the Islamic armies conquered the Levant, they adopted the administrative name used by the Byzantines and dubbed part of Palestina Prima (“the first Palestine”) – more or less today’s Jerusalem area and the Shfela [coastal plain] – as “Jund Filastin.” Jund means “army;” Jund Filastin means “the Palestine military command.” In other words, the name did not signify the national identity of a “Palestinian people” who lived in the land, but instead, a military district, in line with the Byzantine nomenclature.

Until Israel was re-established as a nation in 1948, Palestine was the term for the territory between the Mediterranean Sea and the Jordan River. The word Palestinian was applied to anyone living in that area.

As late as 1909 the first recorded Arab to use the term “Palestinian” was Farid Georges Kassab, a Beirut-based Orthodox Christian who, in 1909, espoused sympathy for Zionism. Kassab’s 1909 book stated that “the Orthodox Palestinian Ottomans call themselves Arabs, and are in fact Arabs.” Even Kassab decried the use of the term “Palestinian” Arab. Nevertheless, apart from the ancient indigenous Jews in the Levant, the largely Muslim Arab population identified only as Arab and ONLY with the start of the British mandate, was the term used to describe both Jew and Arab. So, the term Palestinian did not take on its current popular meaning until the mid-20th century and was used as a regional reference.

On a related tangent, in 1948, the invasion of Israel by 6 pan-Arab armies had NOTHING to do with creating an Arab Palestinian state but ALL to do with a classic imperialist Muslim scramble for Palestinian territory. Had they succeeded, as the first secretary-general of the Arab League, Abdel Rahman Azzam, admitted to a British reporter, Transjordan “was to swallow up the central hill regions of Palestine with access to the Mediterranean at Gaza. The Egyptians would get the Negev. The Galilee would go to Syria, except that the coastal part as far as Acre would be added to Lebanon.”

Had Israel lost the war, its territory would have been divided among the invading Arab forces. The name Palestine would have vanished into the dustbin of history.

So, are the “Palestinians” an invented people for purely political (anti-semitic) purposes?

Well, even Mandate Palestinian Arab leaders during the British mandate era (1920-48) who, as products of the Ottoman imperial system where religion constituted the linchpin of the socio-political order of things, had no real grasp of the phenomenon of nationalism. Hence, they had no interest in the evolution of a distinct Palestinian nation, or acknowledging a Palestinian “people”, because there simply wasn’t one.

As an example that there was no concept of “Palestinian” nationhood or peoplehood, the April 1920 pogrom in Jerusalem was not in the name of independence of the “Palestinian people” of the Mandate area, but under the demand for its incorporation into the (short-lived) Syrian kingdom, headed by Faisal ibn Hussein of Mecca….

In 1926, the Arab Executive Committee still referred to Palestine as the unlawfully severed southern part of “the one country of Syria, with its one population of the same language, origin, customs, and religious beliefs (emphasis mine), and its natural boundaries, as I pointed out earlier.

In July 1937, the Arab Higher Committee (AHC) justified its rejection of the Peel Commission’s recommendation for the partition of Palestine on the grounds that “this country does not belong only to [the] Palestine Arabs (that qualifying noun again….) but to the whole Arab and Muslim Worlds (emphasis mine).”

And finally, as late as August 1947, three months before the passing of the U.N. resolution partitioning Mandate Palestine into Arab and Jewish states, the AHC’s mouthpiece, al-Wahda, advocated the incorporation of Palestine (and Transjordan) into “Greater Syria (emphasis mine).”

No, there was no concept of a “Palestinian people” but rather, always one of Palestinian Arabs who were part of the wider Arab Muslim ummah.

How did they then suddenly appear as homogeneous ethnic group in 1967 when not even the Arab High Commission had ever heard of them?

There are undereducated misconceptions too that pan-Arabism was of no consequence in the dialogue surrounding the authenticity of the “Palestinian” “people”. This is untrue.

Even the younger generation of post 1948 Arab activists supported this ideal as evidenced by Ahmad Shuqeiri, a Lebanon-born politician of mixed Egyptian, Hijazi, and Turkish descent who served as the Arab League’s deputy secretary-general. As he put it, “Palestine is part and parcel in the Arab homeland.”

Asked to clarify which part of the “Arab homeland” this specific territory belonged, he added that Palestine “is nothing but southern Syria.”

And so, it is no surprise that Yasser Arafat, the (Egyptian born and educated) father of the “Palestinian people” followed this pan-Arab line. The 1964 PLO charter defined the Palestinians as “an integral part of the Arab nation”, rather than a distinct nationality (emphasis mine) and vowed allegiance to the ideal of pan-Arab unity – that is, to Palestine’s eventual assimilation into “the greater Arab homeland.”

In 1996, even that bastion which proclaims itself as the leader in the “struggle” for the Palestinian “people”, Hamas, said this, “Islamic and traditional views reject the notion of establishing an independent Palestinian state … In the past, there was no independent Palestinian state. … [Hence] our main goal is to establish a great Islamic state, be it pan-Arabic or pan-Islamic… This…land…is not the property of the Palestinians…. This land is the property of all Muslims in all parts of the world.”  (senior Hamas leader Mahmud Zahar, 1996)

And finally, on this line of reasoning, it is not possible to go past the words of Azmi Bishara, founding leader of the nationalist Balad Party (with seats in the Israeli parliament since 1999). In a statement he made in 2002 he said: “My Palestinian identity never precedes my Arab identity…. I don’t think there is a Palestinian nation, there is [only] an Arab nation…. “

Not much more needs to be said; the concept of a Palestinian “people” engaged in a struggle of “liberation” from a colonial Jewish “oppressor” is a purposely misleading one, invented solely for the purpose of de-legitimising the Jewish state and its people.

The Levantine Arabs, up to and including 1948 , ALWAYS identified firstly on the basis of religion and secondly on the basis of ethnicity. Thus the Levant contained Christian ARABS, Muslim ARABS but only and always, Jews. In other words, the identity of those Arabs who today would like to be known as an ancient “Palestinian “people” have in actual fact NO distinguishing markers of a discrete peoplehood (ever) given that their identity is mostly based on shared customs and beliefs of their Arab Muslim brothers, ALL of them mediated by Islam.

Till 1967, nobody had ever heard of the “Palestinians” as a people, let alone a “people” steeped in antiquity. Its subsequent use is merely a political tool to delegitimise the Jewish claim to what was left of the division of the British Mandate into two projected Arab Muslim entities and one Jewish one.

However, there are those who will use meaningless terms like endogenesis and ethnogenesis in an attempt to pointlessly philosophise with words that have no concrete impact on the issue to hand.

Besides, the concept of a homogeneous, ethnic and disparate “Palestinian people” (endo/ethno genesis) is frankly ludicrous when one considers that through centuries of Muslim imperialism right down to the end of Ottoman Empire in 1918, caliphs and other rulers brought in hundreds of thousands of soldier slaves loyal to their pay masters.

The Tulunides brought in Turks and Negroes.

The Fatamids introduced Berbers, Slavs, Greeks, Kurds, and mercenaries of all kinds.

The Mamelukes imported legions of Georgians and Circassians.

Saladin brought in 150,000 Persians who were given lands in Galilee and the Sidon district for their services.

In the fourteenth century, 18,000 Yurate Tartars from the Euphrates were brought in, soon followed by 20,000 Ashiri and 4,000 Mongols who occupied the Jordan Valley and settled from Jerusalem south!! Mongols…

In 1830, as a further example, Mehemet [Muhammad] Ali colonized Jaffa and Nablus (Jewish Schem before the arab invasion and occupation…) with Egyptian soldiers and their Sudanese allies. So much so that british estimates of the 13,000 inhabitants of Jaffa, for example, ran at 8,000 Turco-Egyptians, 4,000 Greeks and Armenians, and 1,000 Maronites. The british did not consider that there were any Arabs at all in that city. ….

For her/his part, it would be a brave soul who would deny the constancy of the presence of the Jewish PEOPLE in the Levant over the past 3,000 years.

No, the whole concept of a “Palestinian people” is a base political strategy invented not to build a state but to destroy a neighbouring one. For this reason, many who are knowledgeable on this issue will continue to say they are an invented “people”.

Today, while the term Palestinian is applied to the Arabic-speaking residents of what is largely the State of Israel, this usage is purposely misleading because for most of human history, a “Palestinian” was simply a person born or living in that land with no connotation of being a “people”.

When used in reference only to non-Jews, it implies an historical claim to the territory in opposition to Israel. In reality, the concept of Palestine as a nation-state in opposition to Israel or as a racial group ( a “people”) predating the presence of Jewish inhabitants is historically false and is currently pushed as part of a broader strategy of delegitimising Jewish connection to the Land of Israel.

The tactic of the myth of a “Palestinian people” is simple yet sophisticated: preaching and dispersing lies and distortions of reality. History proves that the bigger the lie and the more common its reiteration, the more it is accepted as authentic and genuine.

After all, who can believe that an entire national leadership would dare to totally distort and fabricate history in full?

But the notion of a “Palestinian people” has been forced on Europe and America through the ploy of telling all players what they want to hear.

To a guilty Europe, where there is a high level of guilt and remorse about its own colonialist past, the creation of Israel is pitched as an excess of a bygone European colonialist era where Europe is directly blamed for the creation of the Jewish state.

To the Americans, where many feel guilt and remorse over historic racism, the Palestinians depict Israel as a racist state, which treats them in the same way as African Americans were treated.

And for the broader international community and for human rights organizations, Israel is a cruel occupier that violates all human rights and freedoms of the Palestinians.

But no matter the myth of a Palestinian “people”,  ANY Palestinian national identity is overwhelmingly founded, and heavily predicated, on the negation of Jewish and Israeli identity, rather than on positive attributes or real history.

Arguably, the international community’s enabling and legitimizing of the wishes of a group of people with such an open hatred of a neighbouring sovereign state may be down to simple things: Oil, wilful naiveté, anti-semitism, and a politically correct unwillingness to offer any challenge to such falsehoods.

In the end though, it matters little. The modern re-constituted Jewish State of Israel and the Jewish people are celebrating 71 years of existence as contributing members of the family of nations; without the need to revise, falsify or fabricate its 3000 year old history.

The same cannot be said for the Palestinian “people”.

Shabbat Shalom.

ABOUT THE AUTHOR

Alan Meyer is a retired educator with an interest in the Arab-Israeli conflict, photography and Australian road trips.

Source: https://blogs.timesofisrael.com/the-invention-of-the-palestinian-people/



   The Palestine Liberation Organization (PLO
Arabicمنظمة التحرير الفلسطينية Munaẓẓamat at-Taḥrīr al-Filasṭīniyyah) is a Palestinian nationalist coalition that is internationally recognized as the official representative of the Palestinian people. Founded in 1964, it initially sought to establish an Arab state over the entire territory of the former Mandatory Palestine, advocating the elimination of the State of Israel.


The Six-Day War, also known as the June War1967 Arab–Israeli War or Third Arab–Israeli War, was fought between 
Israel and a coalition of Arab states (primarily EgyptSyria, and Jordan) from 5 to 10 June 1967.



The start of the agreements with Amalek……

The Chief Rabbi’s War on Har Habayit

The Chief Rabbi of Israel, Rabbi Shlomo Goren ztz’l, acted firmly and tirelessly to preserve Jewish sovereignty on the Temple Mount * In his book about the Temple Mount, he explained why it is imperative to move up from the Kotel, and pray on the Temple Mount * Rabbi Goren’s struggle against the decision of the Government and Defense Minister Moshe Dayan to relinquish the Temple Mount to the Muslim Waqf * The politicians used the rabbi’s prohibition of entering the Temple Mount as a pretext to hand it over to the enemy * Blessed are those who go up to the Temple Mount according to Jewish law, for they strengthen our sovereignty over the Temple Mount and the entire Land of Israel

 
 

Rabbi Goren’s Decision to Print his Book about the Temple Mount

Next week on the 24th day of the Jewish month Mar Cheshvan (Monday) will be twenty years since the death of the Chief Rabbi of Israel, the Gaon, Rabbi Shlomo Goren ztz’l. In these days, when Har Habayit (the Temple Mount) is in the headlines, it is worth mentioning segments from his book “Har Habayit”, which he published a year before his death. In his book, he investigates in detail the site of the Mikdash (Holy Temple) and the azarot (Temple courtyards), areas that are forbidden to enter even after immersion in a mikveh (a bath used for the purpose of ritual immersion in Judaism),
and areas that are permitted to enter after immersion.

The time was the days of the second Rabin government, which conducted agreements with the PLO terrorist organization, and handed over parts of the Land of Israel to our enemies. In his introduction to the book he wrote: “Currently, when Jewish sovereignty over the Temple Mount is in danger, Mount Moriah is liable to become the subject of negotiation between us and the Arabs, and unfortunately, there are politicians who are willing to negotiate our sovereignty over the Temple Mount, relying on the alleged prohibition of the Chief Rabbinate to enter Har Habayit. This prohibition is liable to be used as an excuse to hand over the nation’s Kodesh ha’Kodashim (inner sanctum) to the Muslims. Therefore, I decided to publish the book now, from which it will be proven that there are large areas of the Temple Mount which all Jews are permitted to enter, according to all halakhic opinions, after immersion in a mikveh…”(p.15).

The Reasons for the ‘Heter

The Temple Mount is composed of two areas. The first, which is the smallest area, includes the site of the Holy Temple and the courtyards, and is called machaneh shechina (the inner azara), which nowadays is forbidden to enter because we cannot be cleansed from tumat met (defilement of the dead). The second area, which includes the majority of the Temple Mount, is called machaneh levia, and it is permitted to enter these areas today after immersion. Indeed, in the years preceding the establishment of the State of Israel the rabbis, including Rabbi Kook ztz’l, instructed not to enter the Temple Mount at all, for fear that people might go beyond the permitted areas and enter forbidden places.

Three factors prompted Rabbi Goren to permit going up to the majority of areas on the Temple Mount: 1) the precise mapping of the Temple Mount conducted by the I.D.F. Engineer Corps under his orders after the liberation of the Temple Mount; with these maps, it was possible to accurately determine which areas were permitted to enter according to all halakhic opinions. 2) The many testimonies that for more than a thousand years after the destruction of the Holy Temple, Gedolei Yisrael (eminent rabbis) used to pray on the Temple Mount in the permitted areas. 3) The threat to Jewish sovereignty on the Temple Mount.

There is room to add that one of the motivations for placing the warning signs not to enter the Temple Mount might have been so as not to provoke the Muslims and leaders who ruled Israel at the time, and in events of riots, did not properly protect the Jews.

Lowering Ourselves to the Kotel – The Result of the Sufferings of Exile

Rabbi Goren wrote about his feelings after the Six Day War: “I could not escape the feeling that from a historic perspective, assigning the Western Wall plaza for Jewish prayer was nothing but the result of the expulsion of the Jews from the Temple Mount by the Crusaders and Muslims together. Thus, an intolerable situation was created in which even after our liberation of the Temple Mount, the Muslims remained on top of Har Habayit, and we were down below; they were inside, and we were outside. The prayers at the Western Wall are a symbol of destruction and exile, and not of liberation and redemption, because Jewish prayers at the Western Wall began only in the sixteenth century – before that, Jews prayed for centuries on the Temple Mount … only about three hundred years ago, the Jews began praying at the Western Wall. And this the proof: in every reference in the Midrash where it is mentioned that the shechina (Divine Presence) has not moved from the Western Wall, and learns this from the verse in Shir Hashirim (Song of Songs): ‘Behold! There he stands behind our wall’ – this refers to the western wall of the azara, or the wall of the heichal, in other words, the wall of the Kodesh HaKodashim, and not the wall of the Har Habayit, which we call the Western Wall”(pg. 26).

The Necessity to Ascend from the Western Wall to Har Habayit

However, the intensity of the minhag (custom) based on over three centuries was considerable, and therefore after the Six Day War, the public at large thronged to the Western Wall to pray. Rabbi Goren himself wrote that one of the things that prevented him from acting quickly to regulate the ascent of Jews to the Temple Mount was his being “bound by the ‘chains of love’ for the remnant of our Holy Temple, the Western Wall, where I used to pray every Shabbat, holiday, and Rosh Chodesh evenings. Since my first visit to the Western Wall (as a child), my love and emotional affinity for the Wailing Wall has not faded… “,”but our shout …Who may ascend the mountain of the Lord”… aroused him to become stronger and clarify the heter to ascend Har Habayit (pg. 14). Consequently, he began organizing prayers on the Temple Mount (ibid, pg. 27).

The Canceled Prayer

Before the Shabbat following Tisha B’Av in 1967, Rabbi Goren publicly announced a mass, gala prayer to be held on the Temple Mount in the areas where entrance was permitted after immersion. However, by the orders of Prime Minister and Defense Minister the prayer was canceled. A few days later, the ministerial committee decided that the Defense Minister and the Chief of Staff order the Chief Rabbi of the I.D.F., Rabbi Goren, not to arrange any more prayers on the Temple Mount (pg. 29-30).

The Shock

The order shocked Rabbi Goren, and he tried everything within his power to cancel it, including writing a long and detailed letter to the ministerial committee, in which he argued: How is it possible that precisely in the holiest place for Jews, it is forbidden for them to pray?! True, there are a limited amount of areas in which entrance is forbidden according to the Torah for Jews and Gentiles alike, but entrance to the majority of the Temple Mount is permitted. Towards the end of his letter, he called out: “Distinguished men! Save the Holy of Holies of the Jewish nation; do not hand over the Temple Mount to those who defile it …” (pp 30-33).

The Defense Minister

Unfortunately, Rabbi Goren’s call went unanswered. Defense Minister Moshe Dayan decided to transfer the responsibility for managing the Temple Mount arrangements to the Waqf, and ordered the Military Rabbinate to evacuate Har Habayit, and not to interfere in matters concerning the Temple Mount any more. Rabbi Goren responded with “rage and sorrow”, informing the Defense Minister that “this, God forbid, could lead to the destruction of the Third Temple, for the key to our sovereignty over Judea, Samaria and Gaza is the Temple Mount” (page 34).

 

Nevertheless, the Defense Minister implemented one of the most shameful acts in the history of Israel, and handed over the affairs of the Temple Mount to the Muslim Waqf. For many years it was known that Moshe Dayan had both a dark and a light side jumbled together. On the one hand, he was a Jewish military hero, but on the other hand, an adulterer and a thief. Apparently, his adultery and thievery tipped the scales against him. That is when he began to lose his public status. His name will be remembered in infamy.

Sovereignty

Still, when the Muslims closed the Mughrabi Gate to prevent Jews from entering the Temple Mount, at the request of Rabbi Goren, the I.D.F. broke through the gate to ensure free entry for Jews, thereby expressing sovereignty over the Temple Mount. However, this act did not change the order prohibiting Jewish prayer on the Temple Mount.

Rabbi Goren goes on to relate: “Whenever I warned about handing over of the Holy of Holies of the Jewish nation to the Waqf, the response of consecutive Prime Ministers was: ‘Look, in any case the Chief Rabbinate forbids Jews from ascending the Temple Mount, and we are prohibited from praying there.” As a result, he decided to write the book and explain the ways, places, and conditions under which it is permitted to enter the Temple Mount (pg. 35). Consequently “we must utilize to the fullest all sides of the heter, so we can demonstrate continuous Jewish presence there, and maintain Jewish sovereignty over the Mount, like the apple of our eyes” (pg. 46).

The Chief Rabbinate’s Sign

It has been claimed that during his tenure as Chief Rabbi, Rabbi Goren agreed to the prohibition of entering the Temple Mount, but this is not true. In the introduction to his book, he wrote: “During my tenure as Chief Rabbi of Israel, I brought a proposal to the Council of the Chief Rabbinate to remove the signs banning entrance to the Temple Mount as determined by the previous Chief Rabbis. Because there were a few members on the Council who had signed on the ban at the time, they requested delaying the decision to remove the signs prohibiting going up to Har Habayit until after I published the book …” For various reasons, the books’ publication was delayed, and the signs remained in place, “which, in effect, led to the handing over of Har Habayit to the Muslim Waqf” (ibid pg. 35).

Desecration of the Holy

Moreover, he wrote: “This shameful situation, where under Israeli rule a Jew does not have the right to pray on the mountain of God, cannot be tolerated under any circumstances. The debate over where it is permitted according to Jewish law to go on the Temple Mount, or where it is forbidden, has nothing to do with the government … These sacred places are not the private property of the Muslim Waqf, whose members have always been a source of bitterness and poison for the Jews, with their incitement from within the mosques on the Temple Mount to slaughter the Jews… had they closed the Temple Mount to Jews and non-Jews alike, I would have kept quiet, but to allow the Arabs to do there as they please while Jews are forbidden to even open up a Book of Psalms and pour out their hearts before the Creator of the world – this is a religious, historical, and legal scandal – nothing short of blasphemy! “(pg. 41).

He further added (pg. 42) that by abstaining from going up to the Temple Mount, the Torah prohibition of ‘lo techonem‘ (‘nor be gracious to them’), which may also be rendered ‘do not allow them to settle on the soil’ (Avoda Zara 20a) is transgressed, seeing as the poskim (Jewish law arbiters) have already established that the loss of sovereignty is similar to destruction (B.Y. and M.A., O.C. 561:1). Thus, when the government forbids Jews to go up freely, it destroys the place of our Holy Temple yet again.

The Words of Rabbi Tzvi Yehuda HaKohen Kook

Some people believe that our teacher and guide, Rabbi Tzvi Yehudah HaKohen Kook, agreed with the poskim who prohibited going up to Har Habayit. But in my humble opinion, it seems that had he saw that the over- cautiousness of going up to Har Habayit would result in the loss of sovereignty and turning the Temple Mount into a focal point of hatred against Israel – he would have agreed with Rabbi Goren that it is permitted and a mitzvah to go up. In addition, in my humble opinion, he would have trusted Rabbi Goren’s halakhic inquiries in regards to the areas permitted to enter.

Blessed are Those Who Ascend the Temple Mount

The continuation of the disgraceful situation on the Temple Mount brings our enemies hope, and motivates them to kill and riot throughout the country. In order to suppress the wave of terrorism and incitement from its roots, the government and the police must assert Israeli sovereignty over the Temple Mount in the most decisive manner.

Blessed are those who go up to Har Habayit according to halakha. Thanks to them, our sovereignty over the Temple Mount and all of the Land of Israel becomes clearer, and precisely as a result of this, we will merit security and peace.

Source: https://en.yhb.org.il/the-chief-rabbis-war-on-har-habayit/


The result of all the agreements with Amalek: Simchat Torah - 7the October 2023

The October 7th Massacre

 

1,230 Murdered 120 Kidnapped 116 Kidnap Survivors 4,834+ Injured

On the morning of October 7, 2023, Hamas led a simultaneous wave of assaults on Israeli civilian communities and military posts. The dawn attack began when Hamas launched over 5,000 rockets from Gaza into Israel, then used these strategic barrages as cover to breach the border. In this massive surprise onslaught on southern Israel, Hamas terrorists committed unfathomable atrocities, including widespread sexual violence against women, that have reverberated globally. The attacks claimed the lives of more than 1,230 individuals, with 800 of the bodies confirmed as civilians. They left over 4,834 people wounded and resulted in more than 243 being taken hostage. Additionally, some bodies remain unidentified due to substantial mutilation. Since October 7th, at least 21 hostages were murdered by Hamas or Palestinian Islamic Jihad, while a few bodies of hostages murdered in captivity were fortunately rescued. Additionally, 7 hostages were released by the IDF, and 111 hostages were released in negotiations. Among the survivors, 30 kidnap survivor women have endured sexual abuse by their captors. Currently, 120 people are still being held hostage; about 30 of them are dead, and their bodies remain captive. Use this interactive map to visit the attack sites, learn the facts, and view the horrors. Disclaimer: Please note this is a project in progress and our data is constantly being updated. If you have additional information, please share it with us.

Source: ynet.co.ilapnews.comen.wikipedia.orgefe.comnytimes.com

 

WOMEN STORIES

The Battle of Gog and Magog

By Naftali Silberberg

Who Are Gog and Magog?

The prophet Ezekiel (chapters 38-39) describes a climactic battle that will be instigated by Gog and/or Magog, and will be waged against Israel and G‑d. The defeat of Gog and Magog will precipitate the Messianic Redemption. It is difficult to dwell on this topic because it is so shrouded in mystery. We are uncertain as to the identity of Gog and Magog, whether Gog and Magog are the names of nations or individuals, whether this battle will be a physical or spiritual battle, and even whether it has already occurred or not.

Some say that Elijah will arrive before the war of Gog and Magog, while others say that he will arrive three days prior to the revelation of Moshiach.

Precursor for Messiah

According to tradition, the central personality in this war is Moshiach ben YosefAccording to tradition, the central personality in this war is Moshiach ben Yosef—Moshiach of the tribe of Joseph. Jewish tradition speaks of two redeemers, each one called Moshiach. Both are involved in ushering in the Messianic Era. They are Moshiach ben David and Moshiach ben Yosef. (The unqualified term "Moshiach," however, belongs exclusively to Moshiach ben David, the ultimate redeemer.)

Moshiach ben Yosef will be killed in the war against Gog and Magog. Again, it is unclear whether the death will be in physical battle, or as a result of the spiritual battles which he will wage against the forces of evil. Either way, the prophet Zechariah (12:10) describes the national mourning that will follow his death.

Apparently, though, the death of Moshiach ben Yosef is not inevitable. The master-kabbalist Rabbi Isaac Luria, known as the Arizal, said that when saying in the Amidah the words, "speedily establish the throne of Your servant David," one should beseech G‑d that Moshiach ben Yosef should not die in the course of his struggles.

According to certain sources, Moshiach ben Yosef will serve as Moshiach ben David's viceroy. Thus finally bringing to an end the schism between the northern Ten Tribes, which were ruled by Joseph's descendants, and the Kingdom of Judea, which was ruled by the Davidic dynasty.

Click here for a more comprehensive discussion regarding Moshiach ben Yosef.

By Naftali Silberberg


Rabbi Naftali Silberberg is a writer, editor and director of the curriculum department at the Rohr Jewish Learning Institute. Rabbi Silberberg resides in Brooklyn, New York, with his wife, Chaya Mushka, and their three children.

More from Naftali Silberberg  |  RSS

© Copyright, all rights reserved. If you enjoyed this article, we encourage you to distribute it further, provided that you comply with Chabad.org's copyright policy.

Source: https://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/1108919/jewish/Gog-and-Magog.htm

Mashiach ben Yossef

Appendix II

 

By J. Immanuel Schochet

From the Sichos in English Collection


The Prophet Elijah: Harbinger of the Redemption

 

 

Jewish tradition speaks of two redeemers, each one called Mashiach. Both are involved in ushering in the Messianic era. They are Mashiach ben David and Mashiach ben Yossef.1

The term Mashiach unqualified always refers to Mashiach ben David (Mashiach the descendant of David) of the tribe of Judah. He is the actual (final) redeemer who shall rule in the Messianic age. All that was said in our text relates to him.

Mashiach ben Yossef (Mashiach the descendant of Joseph), of the tribe of Ephraim (son of Joseph), is also referred to as Mashiach ben Ephrayim, Mashiach the descendant of Ephraim.2 He will come first, before the final redeemer, and later will serve as his viceroy.3

The essential task of Mashiach ben Yossef is to act as precursor to Mashiach ben David: he will prepare the world for the coming of the final redeemer. Different sources attribute to him different functions, some even charging him with tasks traditionally associated with Mashiach ben David (such as the ingathering of the exiles, the rebuilding of the Bet Hamikdash, and so forth).4

The principal and final function ascribed to Mashiach ben Yossef is of political and military nature. He shall wage war against the forces of evil that oppress Israel. More specifically, he will do battle against Edom, the descendants of Esau.5 Edom is the comprehensive designation of the enemies of Israel,6 and it will be crushed through the progeny of Joseph. Thus it was prophesied of old, "The House of Jacob will be a fire and the House of Joseph a flame, and the House of Esau for stubble.." (Obadiah 1:18): "the progeny of Esau shall be delivered only into the hands of the progeny of Joseph."7

This ultimate confrontation between Joseph and Esau is alluded already in the very birth of Joseph when his mother Rachel exclaimed, "G‑d has taken away my disgrace" (Genesis 30:23): with prophetic vision she foresaw that an "anointed savior" will descend from Joseph and that he will remove the disgrace of Israel.8 In this context she called his name "Yossef, saying 'yossef Hashem - may G‑d add to me ben acher (lit., another son), i.e., ben acharono shel olam - one who will be at the end of the world's time,'9 from which it follows that 'meshu'ach milchamah - one anointed for battle' will descend from Joseph."10

The immediate results of this war11 will be disastrous: Mashiach ben Yossef will be killed. This is described in the prophecy of Zechariah, who says of this tragedy that "they shall mourn him as one mourns for an only child." (Zechariah 12:10).12 His death will be followed by a period of great calamities. These new tribulations shall be the final test for Israel, and shortly thereafter Mashiach ben David shall come, avenge his death, resurrect him, and inaugurate the Messianic era of everlasting peace and bliss.13

This, in brief, is the general perception of the "second Mashiach," the descendant of Joseph through the tribe of Ephraim.

Quite significantly, R. Saadiah Gaon (one of the few to elaborate on the role of Mashiach ben Yossef) notes that this sequence is not definite but contingent! Mashiach ben Yossef will not have to appear before Mashiach ben David, nor will the activities attributed to him or his death have to occur. All depends on the spiritual condition of the Jewish people at the time the redemption is to take place:

The essential function of Mashiach ben Yossef is to prepare Israel for the final redemption, to put them into the proper condition in order to clear the way for Mashiach ben David to come. Of that ultimate redemption it is said, that if Israel repent (return to G‑d) they shall be redeemed immediately (even before the predetermined date for Mashiach's coming). If they will not repent and thus become dependent on the final date, "the Holy One, blessed be He, will set up a ruler over them, whose decrees shall be as cruel as Haman's, thus causing Israel to repent, and thereby bringing them back to the right path."14 In other words, if Israel shall return to G‑d on their own and make themselves worthy of the redemption, there is no need for the trials and tribulations associated with the above account of events related to Mashiach ben Yossef. Mashiach ben David will come directly and redeem us.15

Moreover, even if there be a need for the earlier appearance of Mashiach ben Yossef, the consequences need not be as severe as described. Our present prayers and meritorious actions can mitigate these. R. Isaac Luria (Ari-zal) notes that the descendant of Joseph, by being the precursor of the ultimate Mashiach, is in effect kissey David, the "seat" or "throne" of David, i.e., of Mashiach. Thus when praying in the daily Amidah, "speedily establish the throne of Your servant David," one should consider that this refers to Mashiach ben Yossef and beseech G‑d that he should not die in the Messianic struggle.16 As all prayers, this one, too, will have its effect.

It follows, then, that all the above is not an essential or unavoidable part of the Messianic redemption that we await. Indeed, it - (and the same may be said of the climactic war of Gog and Magog) - may occur (or may have occured already!) in modified fashion.17 This may explain why Rambam does not mention anything about Mashiach ben Yossef. R. Saadiah Gaon18 and R. Hai Gaon,19 as well as a good number of commentators, do refer to him briefly or at length. In view of the divergent Midrashim and interpretations on this subject it is practically impossible to present a more definitive synopsis that would go far beyond the above. Thus it is wisest to cite and follow R. Chasdai Crescas who states that "no certain knowledge can be derived from the interpretations of the prophecies about Mashiach ben Yossef, nor from the statements about him by some of the Geonim;" there is no point, therefore, in elaborating on the subject.20

« Previous

The Prophet Elijah: Harbinger of the Redemption

 


FOOTNOTES

1.

See Sukah 52b; Zohar I:25b; ibid. II:120a, III:153b, 246b and 252a. (See Sha'arei Zohar on Sukah 52a for further relevant sources in the Zohar-writings.)

2.

Sukah 52a-b; Zohar I:25b; ibid. III:246b and 252b etc.; and Midrash Agadat Mashiach; use the term Mashiach ben Yossef. Targum Yehonathan on Exodus 40:11; Zohar II:120a; ibid. 153b, 194b, and 243b etc.; Midrash Tehilim 60:3; and other Midrashim refer to Mashiach ben Ephrayim. Pesikta Rabaty, ch. 36-37 (ed. Friedmann, ch. 35-36) refers to Ephrayim Meshiach Tzidki (Ephraim, My righteous Mashiach); the term Ephraim, though, may relate here to collective Israel, thus referring to Mashiach ben David.

Pirkei Heichalot Rabaty, ch. 39 (Batei Midrashot, ed. Wertheimer, vol. I) and Sefer Zerubavel (ibid., vol. II), offer his personal name as Nechemiah ben Chushiel (likewise in Midrash Tehilim 60:3), adding "who is of Ephraim the son of Joseph." (Interestingly enough, Pirkei deR. Eliezer, ch. 19, calls him Menachem ben Ammi'el, the very name the other sources - and Zohar III:173b - attribute to Mashiach ben David.

Targum Yehonathan on Exodus 40:11 traces his descent to Joshua (cf. below, note 7). Other sources state that he is a descendant of Yeravam ben Nevat, with practical implications in the Providential scheme for this genealogy; see Zohar Chadash, Balak:56b; commentary of R. Abraham Galante on Zohar II:120a (cited in Or Hachamah there); and Emek Hamelech, Sha'ar Olam Hatohu:ch. 46. Cf Devash Lefi, s.v. mem:par. 18. (Note also the sources cited in Sha'arei Zohar on Sukah 52a with regards to other views about his lineage.)

3.

The harmony and cooperation between Mashiach ben David and Mashiach ben Yossef signifies the total unity of Israel, removing the historical rivalries between the tribes of Judah and Joseph; see Isaiah 11:13 and Rashi there. (Cf. Bereishit Rabba 70:15; and Torah Shelemah on Genesis 29:16, note 49.)

4.

See Pirkei Heichalot Rabaty, ch. 39; Sefer Zerubavel; Midrash Agadat Mashiach (most of which is quoted in Lekach Tov, Balak, on Numbers 24:17ff.); and cf. Rashi on Sukah 52b, s.v. charashim. See also Ramban, Commentary on Song 8:13.

5.

Note that the final battle of Mashiach ben Yossef is said to be against Armilus, ruler of Edom. See the Messianic Midrashim Zerubavel; Agadat Mashiach; Vayosha etc. (Specific references are offered in R. Margolius, Malachei Elyon, part II, s.v. Armilas; and see also the sources cited below, notes 18-19.)

6.

Edom is the perpetual enemy of Israel (see Sifre, Beha'alotecha, par. 69, cited by Rashi on Genesis 33:4; and see also Megilah 6a) and its final foe: the present galut is referred to as the galut of Edom (see Bereishit Rabba 44:17; Vayikra Rabba 13:5; and parallel passages) and Edom will be defeated ultimately by Mashiach (Obadiah; Yoma 10a; Midrash Tehilim 6:2; and cf. Tanchuma, Bo:4).

Interestingly enough, according to Pirkei deR. Eliezer ch. 28 (in non-censored versions), the Ishmaelites (Arabs) will be the final kingdom to be defeated by Mashiach. Other sources state "Edom and Ishmael" (see Torah Shelemah on Genesis 15:12, note 130). Note, however, Pirkei deR. Eliezer, ch. 44 (and cf. Midrash Tehilim 2:6 and 83:3) that Edom and Ishmael have become intermingled. See also Mayanei Hayeshu'ah, Mayan 11:8.

7.

Baba Batra 123b. Targum Yehonathan on Genesis 30:23. Tanchuma, ed. Buber, Vayetze:15; and Bereishit Rabba 73:7; and the parallel passages cited there. See Bereishit Rabba 99:2, that Edom shall fall by the meshu'ach milchamah (the one anointed for battle; see below, note 10 for this term) who will be descended from Joseph.

Mashiach ben Yossef's battle against Edom is analogous to, and the culmination of, Israel's first battle against Edom (Amalek) after the exodus from Egypt (Exodus 17:5ff.). In that first battle, the Jewish army was led by Joshua - who is also of the tribe of Ephraim, and (according to some) this Mashiach's ancestor (see above note 2); see Ramban on Exodus 17:9, and R. Bachaya on Exodus 18:1. Cf. also R. Bachaya on Exodus 1:5, drawing an analogy between the role of Joseph in Egypt and the role of the Mashiach descended from him in the ultimate redemption.

8.

The Messianic aspect is derived by analogy with Isaiah 4:1.

9.

The Messianic aspect is derived by analogy with Genesis 4:25 which in Agadat Mashiach (cited in Lekach Tov on Numbers 24:17) is put into Messianic context.

10.

Midrash Yelamdenu, cited in Kuntres Acharon of Yalkut Shimoni. (This Kuntres Acharon appears only in very few editions of Yalkut Shimoni, but was republished in Jellinek's Bet Hamidrash, vol. VI. Our passage appears there on p. 81, par. 20; and is also cited in Torah Shelemah on Genesis 30:23-24, par. 84 and 89.)

In context of his military function, Mashiach ben Yossef is referred to as meshu'ach milchamah (cf. Sotah 42a, and Rashi on Deuteronomy 20:2, for this term); see Bereishit Rabba 75:6 and 99:2; Shir Rabba 2:13 (a parallel passage of Sukah 52b); and Agadat Bereishit, ch. (63) 64.

11.

Targum Yehonathan on Exodus 40:11, and on Zechariah 12:10 (manuscript-version in ed. A. Sperber); Agadat Mashiach; Pirkei Heichalot Rabaty (in version cited by Ramban, Sefer Hage'ulah, sha'ar IV; ed. Chavel, p. 291); and Rashi on Sukah 52a; identify the battle of Mashiach ben Yossef with the war of Gog and Magog.

12.

Sukah 52a, and parallel passages.

13.

Pirkei Heichalot Rabaty, ch. 39 (cited in Sefer Hage'ulah, sha'ar IV); Sefer Zerubavel; Agadat Mashiach (cited in Lekach Tov, ibid.). See R. Saadiah Gaon, Emunot Vede'ot VIII:ch. 5, adding Scriptural "prooftexts" or allusions for all details; and the lengthy responsum of R. Hai Gaon on the redemption, published in Otzar Hageonim on Sukah 52a, and in Midreshei Ge'ulah, ed. Y. Ibn Shemuel, p. 135ff. Cf. Rashi and Ibn Ezra on Zechariah 12:10; Ibn Ezra and Redak on Zechariah 13:7.

14.

Sanhedrin 97b

15.

Emunot Vede'ot VIII:6; see there at length. Cf. Or Hachayim on Numbers 24:17.

16.

Peri Eitz Chayim, Sha'ar Ha'amidah:ch. 19; and Siddur Ha-Ari; on this blessing. The Ari's teaching is cited in Or Hachayim on Leviticus 14:9, see there (and also on Numbers 24:17, where he relates this prayer to the next blessing of the Amidah); and see also Even Shelemah, ch. 11, note 6. Cf. Zohar II:120a (and Or Hachamah there), and ibid. III:153b. See next note.

17.

The battle of Gog and Magog (see above, Appendix I, note 2) is another of the complex issues of the Messianic redemption. In fact, an authoritative tradition from the disciples of the Baal Shem Tov states that the extraordinary length of the present severe galut has already made up for the troubles of that battle and the trauma of the death of Mashiach ben Yossef, so that these will no longer occur; see R. Shemuel of Sochachev, Shem MiShemuel, Vayigash, s.v. Vayigash 5677 (s.v. venireh od, p. 298bf.).

18.

Emunot Vede'ot VIII:ch. 5-6. See also the commentary on Shir Hashirim attributed to R. Saadiah Gaon, published in Chamesh Megilot im Perushim Atikim (Miginzei Teyman), ed. Y. Kapach, on Song 7:12-14 (p. 115; and also in Midreshei Ge'ulah, p. 131f.; as noted already by the editors, this passage is most probably based on Sefer Zerubavel).

19.

See his extensive responsum, cited above note 13.

20.

Or Hashem, Ma'amar III, klal 8: end of ch. 1.

By J. Immanuel Schochet


Rabbi Immanuel Schochet (1935–2013) wrote and lectured extensively on the history and philosophy of Chassidism and topical themes of Jewish thought and ethics. He was a renowned authority on Jewish philosophy and mysticism. He was rabbi of Cong. Beth Joseph, and professor of Philosophy at Humber College, in Toronto, Ontario, Canada.

More from J. Immanuel Schochet  |  RSS

© Copyright, all rights reserved. If you enjoyed this article, we encourage you to distribute it further, provided that you comply with Chabad.org's copyright policy.

Source: https://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/101747/jewish/Mashiach-ben-Yossef.htm


The Erev Rav: Who Stood At Sinai?

RS


ByRabbi Ariel Stone

שמות י״ב:ל״ז-ל״ח

(לז) וַיִּסְע֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל מֵרַעְמְסֵ֖ס סֻכֹּ֑תָה כְּשֵׁשׁ־מֵא֨וֹת אֶ֧לֶף רַגְלִ֛י הַגְּבָרִ֖ים לְבַ֥ד מִטָּֽף׃ (לח) וְגַם־[עֵ֥רֶב רַ֖ב] עָלָ֣ה אִתָּ֑ם וְצֹ֣אן וּבָקָ֔ר מִקְנֶ֖ה כָּבֵ֥ד מְאֹֽד׃

Exodus 12:37-38

(37) The Israelites journeyed from Rameses to Sukkot, about six hundred thousand fighting adults on foot, aside from noncombatants. (38) Moreover, a mixed multitude went up with them, and very much livestock, both flocks and herds.

מכילתא דרבי ישמעאל, מַסֶּכְתָּא דְוַיְהִי בְּשַׁלַּח א׳:ח׳

וחמושים עלו – אחד מחמשה. ויש אומרים: אחד מחמשים. ...אלא שמתו הרבה מישראל במצרים.

Mekhilta DeRabbi Yishmael, Tractate Vayehi Beshalach 1:8

"hamushim they went up from the land of Egypt" — one out of five (['hamishah'] who had been there).... many of the Jews having died in Egypt.

יחזקאל ל׳:ה׳

(ה) כּ֣וּשׁ וּפ֤וּט וְלוּד֙ וְכׇל־הָעֶ֣רֶב וְכ֔וּב וּבְנֵ֖י אֶ֣רֶץ הַבְּרִ֑ית אִתָּ֖ם בַּחֶ֥רֶב יִפֹּֽלוּ׃ {פ}

Ezekiel 30:5

(5) Nubia, Put, and Lud, and all the mixed populations, and Cub, and the inhabitants of the allied countries shall fall by the sword with them.

דברים ל״ג:ג׳

(ג) אַ֚ף חֹבֵ֣ב עַמִּ֔ים כׇּל־קְדֹשָׁ֖יו בְּיָדֶ֑ךָ וְהֵם֙ תֻּכּ֣וּ לְרַגְלֶ֔ךָ יִשָּׂ֖א מִדַּבְּרֹתֶֽיךָ׃

Deuteronomy 33:3

(3) Lover, indeed, of the people,Their hallowed are all in Your hand.They followed in Your steps, Accepting Your pronouncements,


רשב"ם על דברים ל״ג:ג׳

(א) אף חובב עמים - גם אומות העולם, כגון [ערב רב] ומן האומות

שנתגיירו ובאו לקבל התורה עם ישראל,

גם אותם חיבב הקב"ה

וקבלם ושכן עליהם,

כדכתיב במזמור

Rashbam on Deuteronomy 33:3

(1) אף חובב עמים, also members of the gentile nations, such as the mixed multitude whom Moses had accepted as converts at the time of the Exodus, and who had done so in order to receive the Torah, G’d became fond of and accepted them so that they too were included in the camp which Shekhinah, benevolent presence, rested over the people.

הגדה של פסח, מגיד, עשר המכות

אֵלּוּ עֶשֶׂר מַכּוֹת שֶׁהֵבִיא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל־הַמִּצְרִים בְּמִצְרַיִם, וְאֵלוּ הֵן: דָּם

צְפַרְדֵּעַ

כִּנִּים

[עָרוֹב]

דֶּבֶר

שְׁחִין

בָּרָד

אַרְבֶּה, חשֶׁךְ, מַכַּת בְּכוֹרוֹת

Pesach Haggadah, Magid, The Ten Plagues

These are [the] ten plagues that the Holy One, blessed be He, brought on the Egyptians in Egypt and they are: Blood,

Frogs

Lice

[The Mixture of] Wild Animals

Pestilence

Boils

Hail

Locusts

Darkness

Slaying of [the] Firstborn

ויקרא כ״ג:ה׳

(ה) בַּחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֗וֹן בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר לַחֹ֖דֶשׁ [בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם] פֶּ֖סַח לַה'׃

Leviticus 23:5

(5) In the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, there shall be a passover offering to ה',

שבועות ל״ט א

והכתיב (ויקרא כו, לז) וכשלו איש באחיו איש בעון אחיו מלמד ש

כל ישראל ערבים זה בזה

Shevuot 39a

But isn’t it written: “And they shall stumble one upon another” (Leviticus 26:37)? This verse is homiletically interpreted to mean that they shall stumble spiritually, one due to the iniquity of another, which teaches that the entire Jewish people are considered guarantors for one another.

שיר השירים רבה א׳:ד׳

בְּשָׁעָה שֶׁעָמְדוּ יִשְׂרָאֵל לְקַבֵּל הַתּוֹרָה אָמַר לָהֶם אֲנִי נוֹתֵן לָכֶם תּוֹרָתִי הָבִיאוּ לִי עֲרֵבִים טוֹבִים שֶׁתִּשְׁמְרוּהָ וְאֶתְּנֶנָּהּ לָכֶם, אָמְרוּ אֲבוֹתֵינוּ עוֹרְבִים אוֹתָנוּ, אָמַר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֲבוֹתֵיכֶם יֵשׁ לִי עֲלֵיהֶם, אַבְרָהָם יֵשׁ לִי עָלָיו, שֶׁאָמַר (בראשית טו, ח): בַּמָּה אֵדַע. יִצְחָק יֵשׁ לִי עָלָיו, שֶׁהָיָה אוֹהֵב לְעֵשָׂו וַאֲנִי שְׂנֵאתִיו, שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי א, ג): וְאֶת עֵשָׂו שָׂנֵאתִי. יַעֲקֹב שֶׁאָמַר (ישעיה מ, כז): נִסְתְּרָה דַרְכִּי מֵה'. אֶלָּא הָבִיאוּ לִי עֲרֵבִים טוֹבִים, וַאֲנִי נוֹתְנָהּ לָכֶם. אָמְרוּ לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם נְבִיאֵינוּ עֲרֵבִין לָנוּ. אָמַר לָהֶם יֵשׁ לִי עֲלֵיהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (ירמיה ב, ח): וְהָרֹעִים פָּשְׁעוּ בִי וגו', וּכְתִיב (יחזקאל יג, ד): כְּשֻׁעָלִים בָּחֳרָבוֹת נְבִיאֶיךָ יִשְׂרָאֵל הָיוּ, אֶלָּא הָבִיאוּ לִי עֲרֵבִים טוֹבִים וְאֶתְּנֶנָּהּ לָכֶם, אָמְרוּ הֲרֵי בָּנֵינוּ עוֹרְבִים אוֹתָנוּ. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הָא וַדַּאי עֲרֵבִים טוֹבִים, עַל יְדֵיהֶם אֶתְּנֶנָּהּ לָכֶם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים ח, ג): מִפִּי עוֹלְלִים וְיֹנְקִים יִסַּדְתָּ עֹז, וְאֵין עֹז אֶלָּא תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים כט, יא): ה' עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן.

Shir HaShirim Rabbah 1:4

When the Israelites stood to receive the Torah, HaShem said to them: ‘Bring Me good guarantors that you will observe it, and I will give it to you.’ They said ‘Source of the universe, our ancestors are guaranteeing for us.’ The Blessed Holy One said to them: ‘I have [claims against] your ancestors. Abraham, I have [a claim] against him, as he said: “How will I know” (Genesis 15:8). Isaac, I have [a claim] against him, as he loved Esau, and I hated him, as it is stated: “And Esau I hated” (Malachi 1:3); Jacob, who said: “My way is hidden from the Lord” (Isaiah 40:27). Rather, bring me effective guarantors and I will give it to you.’

They said before HaShem: ‘Source of the universe, our prophets will be guarantors for us.’ HaShem said to them: ‘I have [claims] against them, as it is stated: “And the shepherds were disloyal to me [and the prophets prophesied to the Baal]” (Jeremiah 2:8). And it is written: “Like foxes among the ruins, so are your prophets, Israel” (Ezekiel 13:4). But bring me effective guarantors and I will give it to you.’

They said: ‘Our children are guaranteeing for us.’ The Blessed Holy One said: ‘They are certainly good guarantors, I will give it to you on their account.’ That is what is written: “From the mouths of infants and sucklings You founded strength” (Psalms 8:3), and strength means only Torah, as it is stated: “HaShem will give strength to the people (Psalms 29:11).

סידור אשכנז, ימי חול, תפילת שחרית, הכנה לתפילה, ברכות התורה ב׳

וְהַעֲרֶב נָא ה' אֱלֹקֵֽינוּ אֶת־דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִֽינוּ וּבְפִי עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל. וְנִהְיֶה אֲנַֽחְנוּ וְצֶאֱצָאֵֽינוּ וְצֶאֱצָאֵי עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל כֻּלָּֽנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶֽךָ וְלוֹמְדֵי תוֹרָתֶֽךָ. (י"א תוֹרָתְךָ) לִשְׁמָהּ.

Siddur Ashkenaz, Weekday, Shacharit, Preparatory Prayers, Torah Blessings 2

HaShem our God, make the words of Your Torah pleasant in our mouths and in the mouths of Your people Israel. And may we and our descendants [and the descendants of our descendants] and the descendants of Your people the House of Israel, all know Your Name and be students of Your Torah for its own sake.

Source:
https://www.sefaria.org/sheets/410099?lang=bi

Something like the above happened since 1948…… Germans, former Nazi’s, were ‘judged’ with a new identity: a new live as a Jew (with the identity from the 6.000.000 Jews who were slaughtered) who emigrated to Eretz Yisrael to live under the Jews as Jews and build up the new state of Israel.
Later also many people from Ukraine came to Israel. And from Russia. Who don’t know how much. But they all have a Jewish identity……. We don’t know who they are but later they shall be ‘recognized’ by their ‘deeds’ …… Only HaShem can and shall liberate us from them.


In 1967 until a short time ago the Erev Rav ‘possessed’ the ultimate power in Eretz Yisrael in almost all areas. Government, High court, and public administration’s……. ‘Democratic’.

For a total change in Eretz Yisrael the High Court in Yisrael need to be replaced. With a Sanhedrin. And a new kind of government must come.

The Repetition of a Commandment

As is his practice in many Halachos in the Mishneh Torah, the Rambam begins Hilchos Beis HaBechirah, “The Laws of [G‑d’s] Chosen House,” by stating the fundamental mitzvah upon which the entire collection of laws which follow is based:

It is a positive commandment to construct a house for G‑d, prepared to have sacrifices offered within.... as it is written,1 “And you shall make Me a Sanctuary.”

Significantly, the Rambam also mentions the mitzvah of con­structing the Beis HaMikdash elsewhere in the Mishneh Torah, in Hilchos Melachim, “The Laws of Kings.” There, however, he focuses on the mitzvah in a different context, stating:2

The Jews were commanded regarding the observance of three mitzvos when they entered Eretz Yisrael: to appoint a king over them.... to wipe out the descendants of Amalek.... and to build [G‑d’s] Chosen House; as it is written,3 “You shall seek out His presence and come to that place.”

The commentaries question: What is the Rambam’s purpose in repeating the commandment to build a Sanctuary in Hilchos Melachim and why in that source does he link together the three mitzvos he mentions?4

The Bond Between These Three Mitzvos

In regard to the latter question, it can be explained that there is an intrinsic con­nection between these three mitzvos.5 Although they are three separate commandments, the fulfill­ment of one contributes a measure of perfection to the others. To cite a parallel: The arm tefillin and the head tefillin are two separate mitzvos.6 Neverthe­less, when both of these mitzvos are performed together, each one is elevated to a higher level.

Similarly, in regard to the three mitzvos mentioned by the Rambam: The intent is not merely that the mitzvos are to be fulfilled in the chronological order mentioned by the Rambam.7 Instead, the linkage of three mitzvos teaches that the mitzvah of building the Sanctuary can be fulfilled in the most perfect man­ner, only when first, a king is appointed and then Amalek is destroyed. Similarly, the fulfillment of the mitzvos of destroying Amalek and building a Sanctuary enhance the mitzvah of ap­pointing a king, and the fulfillment of the mitzvah of wiping out Amalek is enhanced by the mitzvos of appointing a king and building the Beis HaMikdash.

This concept is supported by the verses8 cited by the Ram­bam in the halachah which follows in Hilchos Melachim:9 “And it came to pass, when the king dwelt in his house, and G‑d brought him peace from all the enemies which surrounded him, the king said to the prophet, Natan, ‘Behold, I am sitting in a palace of cedar, [while the Ark of G‑d dwells in curtains].’ ”

These verses indicate how the secure establishment of the monarchy, [“the king dwelt in his house”,] the destruction of Amalek, [“And G‑d brought him peace from all the enemies which surrounded him,”10] and the building of the Beis HaMik­dash [David’s request from the prophet Natan] are interrelated.11

Based on the above, we can appreciate a further point: The Rambam’s statements in Hilchos Melachim are based on the Mid­rash Tanchuma. Nevertheless, he alters the text of that Mid­rashic passage, choosing a different prooftext. In the Midrash Tanchuma, the prooftext cited for the commandment to build the Beis HaMikdash is the verse: “And you shall make Me a Sanctuary.”12 The Rambam, by contrast, substitutes the verse: “You shall seek out His presence...,” because the context of this verse in the Book of Devarim describes the Jews’ entry into Eretz Yisrael and their progress to a state when “G‑d will grant you peace from all your enemies around you and you will dwell in security.”13

Fulfilling a Mitzvah in Stages

The above concepts also shed light on another related point which has aroused the attention of the commentaries: As men­tioned above, the Ram­bam uses the verse, “And you shall make Me a Sanctuary,” as the prooftext for the mitzvah to build the Beis HaMikdash. This is problematic, for seemingly, this com­mand refers to the con­struction of the Sanctuary in the desert and not to the construc­tion of the Beis HaMikdash. The passage cited by the Rambam in Hilchos Melachim, by contrast, refers specifically to the con­struction of the Beis HaMikdash, and indeed, is cited as the source for the commandment to build the Beis HaMikdash by our Sages14 and by our Rabbis.15

It is possible to explain16 that the commandment, “And you shall make Me a Sanctuary,” is general in scope, applying to all the structures which were “a house for G‑d” [i.e., a place where G‑d’s presence was revealed] and “prepared to have sacrifices offered within” [a place for the service of the Jewish people].17 Throughout their history, the Jews fulfilled this commandment in several different ways, beginning with the construction of the Sanctuary in the desert.

In this context, we can resolve a problematic point in Hilchos Beis HaBechirah. Directly after stating the mitzvah to build a Sanctuary, the Rambam continues:

The Sanctuary which Moshe our teacher built is already described in the Torah. It was, however, only temporary in nature....

When [the Jewish people] entered Eretz [Yisrael], they erected the Sanctuary in Gilgal for the fourteen years in which they conquered and divided [the land]. After­wards, they came to Shiloh and built a structure of stone....

When Eli died, it was destroyed and they came to Nov and built a Sanctuary.18 When Shmuel died, it was de­stroyed and they came to Givon and built a Sanctuary. From Givon, they came to the [Divine Presence’s] eternal home.

The place of such statements in the Mishneh Torah is prob­lematic. Unlike the Talmud or the Midrashim which are general in content, the Mishneh Torah is exclusively a text of Halachah, Torah law. Points of ethics, philosophy, and history are men­tioned only when they are themselves halachos, specific direc­tives governing our conduct. Thus the question can be raised: What halachic points can be derived from the historical back­ground to the construction of the Beis HaMikdash?19

On the basis of the explanation given above, we can, how­ever, appreciate the sequence of these halachos: After the Ram­bam uses a prooftext which implies that the mitzvah of building a Sanctuary is not confined to one specific structure, he illus­trates this point by citing the various different intermediate stages through which our people’s observance of this mitzvah underwent.

Intermediate Way-Stations On the Path to Jerusalem

To return to the concept explained at the outset: The link­age of the mitzvah of con­structing a Sanctuary with the mitzvos of appointing a king and wiping out Amalek is also rele­vant with regard to the other structures mentioned by the Ram­bam.20 Our Rabbis state that “Moshe Rabbeinu served as a king,”21 and the construction of the Sanctuary followed the war in which Yehoshua defeated Amalek.22

The title “king” was also applied to Yehoshua23 who con­structed the Sanctuary at Shiloh, and to Shmuel,24 who con­structed the Sanctuary at Nov. We are unsure of the exact time of the construction of the Sanctuary at Givon. We may, how­ever, assume that one of the following — Shaul, David, or Shmuel, all of whom either served, or were described, as kings — was involved in its construction. Similarly, at the time these structures were built, the people had reached progressively more developed stages of being “at peace from the enemies around them.” Nevertheless, just as the monarchy and Israel’s peace had not been established in a complete manner at the time of these structures, these structures did not represent a complete manifestation of the indwelling of the Divine Presence, nor did they fulfill the ideal conception of a center for the sacrificial worship of the Jewish people.

It was not until “the king dwelt in his house, and G‑d brought him peace from all the enemies which surrounded him,” i.e., David had securely established the monarchy and brought peace to the land, that it was possible to build the Beis HaMikdash.

The Ultimate Beis HaMikdash

Based on the above, we can appreciate one of the positive dimensions that will be pos­sessed by the Third Beis HaMikdash. That structure will be built by Mashiach,25 the ultimate Jewish monarch, and will be con­structed after he “wages the wars of G‑d, defeating all the nations around him.”26 Among these wars will be the total an­nihilation of Amalek.27 Thus, since in the Era of the Redemp­tion, the other two mitzvos, the appointment of a king and the destruction of Amalek, will have been fulfilled in a perfect mat­ter, this will contribute an added dimension of per­fection to the mitzvah of constructing the Beis HaMikdash.

We can hasten the coming of this era through our divine service. To explain: In chassidic thought,28 the appointment of a king is associated with developing inner bittul, nullifying oneself to G‑d. This in turn allows a person to “drive out” Amalek from his being, to free himself from pride, egotism, and other unde­sirable character traits. Such personal refinement allows him to proceed further and transform his person, his home, and his surroundings into a “sanctuary in microcosm,” in which the Divine Presence can rest.29

This will serve as a catalyst for change in the world at large. For each particular manifestation of the Divine Presence within the world hastens the coming of the time when the Divine Pres­ence will again be revealed, and not merely in microcosm. At that time, “the world will be filled with the knowledge of G‑d as the waters cover the ocean bed.”30 May this take place in the immediate future.

Adapted from Likkutei Sichos, Vol. VI, Terumah

FOOTNOTES

1.

Shmos 25:8.

2.

Hilchos Melachim 1:1.

3.

Devarim 12:5.

4.

The Rambam’s statements in Hilchos Melachim reflect (with certain emendations) previous statements from our Sages found in Seder Olam (the conclusion of ch. 6), Midrash Tanchuma, Parshas Ki Seitzei (sec. 11), Sifri (commenting on Re’eh 12:10), and Sanhedrin 20b. Nevertheless, when composing the Mishneh Torah, the Rambam often changed the text of his sources (as he did in this halachah itself). Accordingly, the question why these three mitzvos are linked together is directed, not only to the sources mentioned previously, but to the Rambam himself.

5.

See also the conclusion of the Rambam’s discussion of the positive mitzvos in his Sefer HaMitzvos, where he mentions that these three mitzvos are unique in that their fulfillment is dependent, not on every Jew as an individual, but on the entire people as a collective entity. Note also the treatment of this subject by the Tzophnas Paneach.

6.

Mishneh Torah, Hilchos Tefillin 4:4.

7.

As the Rambam mentions in the following halachah and as Rashi mentions in his commentary to Sanhedrin, loc. cit.

8.

II Shmuel 7:1-3.

9.

1:2.

10.

This phrase relates to the destruction of Amalek as indicated by Devarim 25:18, “When G‑d gives you peace from all your enemies that surround you... you must surely obliterate Amalek.” See Maharsha, Chiddushei Aggados, commenting on San­hedrin, loc. cit.

11.

The interrelation of these three mitzvos is further emphasized by the fact that the Rambam mentions all three mitzvos in his description of the mitzvah to build a Sanctuary in his Sefer HaMitzvos (positive commandment 20).

12.

Significantly, as above, this is the prooftext used by the Rambam in Hilchos Beis Ha­Bechirah.

13.

Devarim 12:10.

14.

The passages from the Sifri and from Sanhedrin cited above.

15.

Sefer Mitzvos Gadol, positive commandment 163.

16.

See the gloss of the Kesef Mishneh.

17.

See the explanation of these two dimensions of the Beis HaMikdash in Chiddushim U’Biurim BeHilchos Beis HaBechirah, essay 1.

18.

Note the commentary of the Meiri to Megillah 9b which explains that there was a fundamental difference between the Sanctuaries of Nov and Givon and the other structures mentioned by the Rambam. For although Nov and Givon were the centers for sacrificial worship where the communal offerings were brought, the holy ark was not present in these structures.

19.

This question is compounded by the fact that the Mishnah (Zevachim 116b), the source for the Rambam’s statements, associates these historical points with a con­crete halachic directive: that before the construction of the Beis HaMikdash, it was permissible to offer sacrifices on a private altar. From the time of the construction of the Beis HaMikdash’s onward, this is forbidden. The Rambam, by contrast, elabo­rates in greater detail than the Mishnah and omits the halachic point mentioned there.

20.

As mentioned in Hilchos Melachim, the Jews were commanded to fulfill these three mitzvos “when they entered Eretz [Yisrael].” Nevertheless, as will be explained, the activities associated with appointing a king and destroying Amalek — although not the actual mitzvos — were relevant beforehand.

21.

Hilchos Beis HaBechirah 6:11; Rashi, Shavuos 16a. See also the commentaries to De­varim 33:5.

22.

See Shmos, ch. 17.

23.

See Hilchos Melachim 1:3, commentaries to Devarim 33:5.

24.

See Zevachim 118b which describes Shmuel as “reigning.”

25.

Hilchos Melachim 11:1,4.

26.

The text of Hilchos Melachim 11:4 according to the uncensored manuscripts of the Mishneh Torah.

27.

See the Midrash Tanchuma, the conclusion of Parshas Ki Seitzei.

28.

Derech Mitzvosecho, Mitzvas Minui Melech.

29.

See Reishis Chochmah which interprets ofu,c h,bfau (Shmos 25:8), the description of the indwelling of the Divine Presence in the Sanctuary as referring to the manner in which every individual becomes “a Sanctuary in microcosm.” See Basi LeGani 5710 (Kehot, 5750) and other sources.

30.

Yeshayahu 11:9, cited by the Rambam at the conclusion of the Mishneh Torah.

From the talks of the Lubavitcher Rebbe, Rabbi Menachem M. Schneerson

From the talks of the Lubavitcher Rebbe, Rabbi Menachem M. Schneerson; translated by Eli Touger

More from Lubavitcher Rebbe; translated Eli Touger  |  RSS

© Copyright, all rights reserved. If you enjoyed this article, we encourage you to distribute it further, provided that you comply with Chabad.org's copyright policy.

Source: 
Towards the Complete Fulfillment of a Mitzvah - Chabad.org



From the time that Ben Gvir and Smotrich came in the government this ‘ultimate power’ from the Erev Rav is changing (still slowly)….. And are ‘revealing’ themselves because they feel they are losing. The whole world came against Ben Gvir and Smotrich. It is depending on the speed of this changing, that, how long and the amount of suffering (for the Jews) in this latest war shall be….. But the outcome of this war shall always be:


Yeshayahu (Isaiah) - Chapter 11

 

9They shall neither harm nor destroy on all My holy mount, for the land shall be full of knowledge of the Lord as water covers the seabed.

 

טלֹֽא־יָרֵ֥עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֖יתוּ בְּכָל־הַ֣ר קָדְשִׁ֑י כִּֽי־מָֽלְאָ֣ה הָאָ֗רֶץ דֵּעָה֙ אֶת־יְהֹוָ֔ה כַּמַּ֖יִם לַיָּ֥ם מְכַסִּֽים:

knowledge of the Lord: [lit.] to know the Lord.

 

דעה את ה': לדעת את ה':

10And it shall come to pass on that day, that the root of Jesse, which stands as a banner for peoples, to him shall the nations inquire, and his peace shall be [with] honor.

 

יוְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא שֹׁ֣רֶשׁ יִשַׁ֗י אֲשֶׁ֚ר עֹמֵד֙ לְנֵ֣ס עַמִּ֔ים אֵלָ֖יו גּוֹיִ֣ם יִדְרֹ֑שׁוּ וְהָֽיְתָ֥ה מְנֻחָת֖וֹ כָּבֽוֹד:

as a banner for peoples: that peoples should raise a banner to gather to him.

 

לנס עמים: להיות עמים מרימים נס להקבץ אליו:

11And it shall come to pass that on that day, the Lord shall continue to apply His hand a second time to acquire the rest of His people, that will remain from Assyria and from Egypt and from Pathros and from Cush and from Elam and from Sumeria and from Hamath and from the islands of the sea.

 

יאוְהָיָ֣ה | בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יוֹסִ֨יף אֲדֹנָ֚י | שֵׁנִית֙ יָד֔וֹ לִקְנ֖וֹת אֶת־שְׁאָ֣ר עַמּ֑וֹ אֲשֶׁ֣ר יִשָּׁאֵר֩ מֵֽאַשּׁ֨וּר וּמִמִּצְרַ֜יִם וּמִפַּתְר֣וֹס וּמִכּ֗וּשׁ וּמֵֽעֵילָ֚ם וּמִשִּׁנְעָר֙ וּמֵ֣חֲמָ֔ת וּמֵֽאִיֵּ֖י הַיָּֽם:

a second time: Just as he acquired them from Egypt, when their redemption was absolute, without subjugation, but the redemption preceding the building of the Second Temple is not counted, since they were subjugated to Cyrus.

 

שנית: כמו שקנאם ממצרים שהיתה גאולתם ברורה מאין שיעבוד אבל גאולת בית שני אינה מן המניין שהרי משועבדים היו לכורש:

and from the islands of the sea: the islands of the Kittim, the Romans, the descendants of Esau.

 

ומאיי הים: הן איי כתים יונים:

12And He shall raise a banner to the nations, and He shall gather the lost of Israel, and the scattered ones of Judah He shall gather from the four corners of the earth.

 

יבוְנָשָֹ֤א נֵס֙ לַגּוֹיִ֔ם וְאָסַ֖ף נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּנְפֻצ֚וֹת יְהוּדָה֙ יְקַבֵּ֔ץ מֵֽאַרְבַּ֖ע כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ:

And he shall raise a banner: Perka, perche in O.F. [i.e., the verse is literally referring to the pole upon which the banner is attached.] And it shall be for a sign to gather to him and to bring the exiles of Israel to Him as a present.

 

נשא נס: פירקא בלע"ז והיה לאות לקבוץ אליו ולהביא את גליות ישראל מנחה לו:

13And the envy of Ephraim shall cease, and the adversaries of Judah shall be cut off; Ephraim shall not envy Judah, nor shall Judah vex Ephraim.

 

יגוְסָ֙רָה֙ קִנְאַ֣ת אֶפְרַ֔יִם וְצֹֽרְרֵ֥י יְהוּדָ֖ה יִכָּרֵ֑תוּ אֶפְרַ֙יִם֙ לֹֽא־יְקַנֵּ֣א אֶת־יְהוּדָ֔ה וִֽיהוּדָ֖ה לֹֽא־יָצֹ֥ר אֶת־אֶפְרָֽיִם:

Ephraim shall not envy Judah: The Messiah, the son of David, and the Messiah, the son of Joseph, shall not envy each other.

 

אפרים לא יקנא את יהודה: משיח בן יוסף ומשיח בן דוד לא יקנאו זה בזה:

14And they shall fly of one accord against the Philistines in the west, together they shall plunder the children of the East; upon Edom and Moab shall they stretch forth their hand, and the children of Ammon shall obey them.

 

ידוְעָפ֨וּ בְכָתֵ֚ף פְּלִשְׁתִּים֙ יָ֔מָּה יַחְדָּ֖ו יָבֹ֣זּוּ אֶת־בְּנֵי־קֶ֑דֶם אֱד֚וֹם וּמוֹאָב֙ מִשְׁל֣וֹחַ יָדָ֔ם וּבְנֵ֥י עַמּ֖וֹן מִשְׁמַעְתָּֽם:

And they shall fly of one accord against the Philistines in the west: Heb. בְכָתֵף. Israel will fly and run of one accord against the Philistines who are in the west of Eretz Israel and conquer their land. [כָּתֵף, lit. a shoulder, is used in this case to denote unity. The word שֶׁכֶם, also lit. a shoulder, is used in a similar sense.] Comp. (Hoshea 6:9) “They murder on the way in unison (שֶׁכְמָה);” (Zeph. 3:9) “One accord (שְׁכֶם אֶחָד).” And so did Jonathan render it: And they shall join in one accord to smite the Philistines who are in the west.

 

ועפו בכתף פלשתים ימה: יעופו וירוצו ישראל שכם אחד על הפלשתים אשר הם במערבה של ארץ ישראל ויכבש את ארצם כמו דרך ירצחו שכמה (הושע ו׳:ט׳) שכם אחד (צפניה ג) וכן ת"י ויתחברון כתף חד למימחי פלישתאי די במערבא:

and the children of Ammon shall obey them: As the Targum states: Will hearken to them. They will accept their commandments over them.

 

ובני עמון משמעתם: כתרגומו ישתמעון להון, מקבלין מצותם עליהם:

15And the Lord shall dry up the tongue of the Egyptian Sea, and He shall lift His hand over the river with the strength of His wind, and He shall beat it into seven streams, and He shall lead [the exiles] with shoes.

 

טווְהֶֽחֱרִ֣ים יְהֹוָ֗ה אֵת לְשׁ֣וֹן יָם־מִצְרַ֔יִם וְהֵנִ֥יף יָד֛וֹ עַל־הַנָּהָ֖ר בַּעְיָ֣ם רוּח֑וֹ וְהִכָּ֙הוּ֙ לְשִׁבְעָ֣ה נְחָלִ֔ים וְהִדְרִ֖יךְ בַּנְּעָלִֽים:

And… shall dry up: [lit. shall cut off] to dry it, so that the exiles of Israel will pass through it from Egypt.

 

והחרים: ליבשו כדי שיעברו בו גליות ישראל ממצרים:

over the river: The Euphrates River, for the exiles from Assyria to cross.

 

על הנהר: נהר פרת לעבור בו גליות אשור:

with the strength of His wind: Heb. בַּעְיָם. This is hapax legomenon in Scripture, and according to the context it can be interpreted as “with the strength of His wind.”

 

בעים רוחו: אין לו דמיון במקרא ולפי הענין יפתר בחוזק רוחו:

into seven streams: into seven segments, for the aforementioned seven exiles: from Assyria and from Egypt, etc. Those from the islands of the sea are not from that side.

 

לשבעה נחלים: לשבע גזרים לעבור בו שבע גליות האמורות למעלה מאשור וממצרים וגו', ומאיי הים אינו מאותו צד:

and He shall lead: the exiles within it.

 

והדריך: בתוכו את הגליות:

with shoes: on dry land.

 

בנעלים: ביבשה:

16And there shall be a highway for the remnant of His people who remain from Assyria, as there was for Israel on the day they went up from the land of Egypt.

 

טזוְהָֽיְתָ֣ה מְסִלָּ֔ה לִשְׁאָ֣ר עַמּ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יִשָּׁאֵ֖ר מֵֽאַשּׁ֑וּר כַּֽאֲשֶׁ֚ר הָֽיְתָה֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל בְּי֥וֹם עֲלֹת֖וֹ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם:

And there shall be a highway: in the midst of the water for the remnant of His people.

 

והיתה מסילה: בתוך המים לשאר עמו:

 


 

Har HaBait Jewish Sovereign for all Israel news updates

For the latest updates on Telegram click: https://t.me/+VW5cX5NY2d0LN8BU





Beit Yisrael International.
Become a member.
Get the MemberShip from Beit Yisrael! ‘How to become a Righteous of the Nations (Ultra-Orthodox Chassidic/Lost Tribes of Efrayim/‘Ger Toshav‘: Israelite by accepting the Shulchan Aruch and Chasidut, the teachings of CHaBaD, hearing and doing.)

Click: 
Beit yisrael international

Isa 11:9 – 16 They do no evil nor destroy in all My set-apart mountain, for the earth shall be filled with the knowledge of Adonai as the waters cover the sea.
Rashi: knowledge of the Lord: [lit.] to know the Lord.
10 And on that day, there shall be a Root of Yishai, standing as a banner to the people. Unto Him the nations shall seek, and His rest shall be esteem.
Rashi: as a banner for peoples: that peoples should raise a banner to gather to him.
11 And it shall be in that day that Adonai sets His hand again a second time to recover the remnant of His people who are left, from Ashshur and from Mitsrayim, from Pathros and from Kush, from Ěylam and from Shin‛ar, from Ḥamath and from the islands of the sea.
Rashi: a second time: Just as he acquired them from Egypt, when their redemption was absolute, without subjugation, but the redemption preceding the building of the Second Temple is not counted, since they were subjugated to Cyrus.
and from the islands of the sea: the islands of the Kittim, the Romans, the descendants of Esau.
And he shall raise a banner: Perka, perche in O.F. [i.e., the verse is literally referring to the pole upon which the banner is attached.] And it shall be for a sign to gather to him and to bring the exiles of Israel to Him as a present.
12 And He shall raise a banner for the nations, and gather the outcasts of Yisra’ěl, and assemble the dispersed of Yehuḏa from the four corners of the earth.
13 And the envy of Ephrayim shall turn aside, and the adversaries of Yehuḏa be cut off. Ephrayim shall not envy Yehuḏa, and Yehuḏa not trouble Ephrayim.
Rashi: Ephraim shall not envy Judah: The Messiah, the son of David, and the Messiah, the son of Joseph, shall not envy each other.
14 But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west; together they plunder the people of the east, their hand stretching forth on Eḏom and Mo’aḇ, and the children of Ammon shall be subject to them.
Rashi: And they shall fly of one accord against the Philistines in the west: Heb. בְכָתֵף. Israel will fly and run of one accord against the Philistines who are in the west of Eretz Israel and conquer their land. [כָּתֵף, lit. a shoulder, is used in this case to denote unity. The word שֶׁכֶם, also lit. a shoulder, is used in a similar sense.] Comp. (Hoshea 6:9) “They murder on the way in unison (שֶׁכְמָה) ”; (Zeph. 3:9) “One accord (שְׁכֶם אֶחָד).” And so did Jonathan rendered it: And they shall join in one accord to smite the Philistines who are in the west.
and the children of Ammon shall obey them: As the Targum states: Will hearken to them. They will accept their commandments over them.
15 And Adonai shall put under the ban the tongue of the Sea of Mitsrayim, and He shall wave His hand over the River with the might of His Spirit, and shall strike it in the seven streams, and shall cause men to tread it in sandals.
Rashi: And… shall dry up: [lit. shall cut off] to dry it, so that the exiles of Israel will pass through it from Egypt.
over the river: The Euphrates River, for the exiles from Assyria to cross.
with the strength of His wind: Heb. בַּעְיָם. This is hapax legomenon in Scripture, and according to the context it can be interpreted as “with the strength of His wind.”
into seven streams: into seven segments, for the aforementioned seven exiles: from Assyria and from Egypt, etc. Those from the islands of the sea are not from that side.
and He shall lead: the exiles within it.
with shoes: on dry land.
16 And there shall be a highway for the remnant of His people, those left from Ashshur, as it was for Yisra’ěl in the day when he came up from the land of Mitsrayim.
Rashi: And there shall be a highway: in the midst of the water for the remnant of His people.


The Repetition of a Commandment

As is his practice in many Halachos in the Mishneh Torah, the Rambam begins Hilchos Beis HaBechirah, “The Laws of [G‑d’s] Chosen House,” by stating the fundamental mitzvah upon which the entire collection of laws which follow is based:

It is a positive commandment to construct a house for G‑d, prepared to have sacrifices offered within.... as it is written,1 “And you shall make Me a Sanctuary.”

Significantly, the Rambam also mentions the mitzvah of con­structing the Beis HaMikdash elsewhere in the Mishneh Torah, in Hilchos Melachim, “The Laws of Kings.” There, however, he focuses on the mitzvah in a different context, stating:2

The Jews were commanded regarding the observance of three mitzvos when they entered Eretz Yisrael: to appoint a king over them.... to wipe out the descendants of Amalek.... and to build [G‑d’s] Chosen House; as it is written,3 “You shall seek out His presence and come to that place.”

The commentaries question: What is the Rambam’s purpose in repeating the commandment to build a Sanctuary in Hilchos Melachim and why in that source does he link together the three mitzvos he mentions?4

The Bond Between These Three Mitzvos

In regard to the latter question, it can be explained that there is an intrinsic con­nection between these three mitzvos.5 Although they are three separate commandments, the fulfill­ment of one contributes a measure of perfection to the others. To cite a parallel: The arm tefillin and the head tefillin are two separate mitzvos.6 Neverthe­less, when both of these mitzvos are performed together, each one is elevated to a higher level.

Similarly, in regard to the three mitzvos mentioned by the Rambam: The intent is not merely that the mitzvos are to be fulfilled in the chronological order mentioned by the Rambam.7 Instead, the linkage of three mitzvos teaches that the mitzvah of building the Sanctuary can be fulfilled in the most perfect man­ner, only when first, a king is appointed and then Amalek is destroyed. Similarly, the fulfillment of the mitzvos of destroying Amalek and building a Sanctuary enhance the mitzvah of ap­pointing a king, and the fulfillment of the mitzvah of wiping out Amalek is enhanced by the mitzvos of appointing a king and building the Beis HaMikdash.

This concept is supported by the verses8 cited by the Ram­bam in the halachah which follows in Hilchos Melachim:9 “And it came to pass, when the king dwelt in his house, and G‑d brought him peace from all the enemies which surrounded him, the king said to the prophet, Natan, ‘Behold, I am sitting in a palace of cedar, [while the Ark of G‑d dwells in curtains].’ ”

These verses indicate how the secure establishment of the monarchy, [“the king dwelt in his house”,] the destruction of Amalek, [“And G‑d brought him peace from all the enemies which surrounded him,”10] and the building of the Beis HaMik­dash [David’s request from the prophet Natan] are interrelated.11

Based on the above, we can appreciate a further point: The Rambam’s statements in Hilchos Melachim are based on the Mid­rash Tanchuma. Nevertheless, he alters the text of that Mid­rashic passage, choosing a different prooftext. In the Midrash Tanchuma, the prooftext cited for the commandment to build the Beis HaMikdash is the verse: “And you shall make Me a Sanctuary.”12 The Rambam, by contrast, substitutes the verse: “You shall seek out His presence...,” because the context of this verse in the Book of Devarim describes the Jews’ entry into Eretz Yisrael and their progress to a state when “G‑d will grant you peace from all your enemies around you and you will dwell in security.”13

Fulfilling a Mitzvah in Stages

The above concepts also shed light on another related point which has aroused the attention of the commentaries: As men­tioned above, the Ram­bam uses the verse, “And you shall make Me a Sanctuary,” as the prooftext for the mitzvah to build the Beis HaMikdash. This is problematic, for seemingly, this com­mand refers to the con­struction of the Sanctuary in the desert and not to the construc­tion of the Beis HaMikdash. The passage cited by the Rambam in Hilchos Melachim, by contrast, refers specifically to the con­struction of the Beis HaMikdash, and indeed, is cited as the source for the commandment to build the Beis HaMikdash by our Sages14 and by our Rabbis.15

It is possible to explain16 that the commandment, “And you shall make Me a Sanctuary,” is general in scope, applying to all the structures which were “a house for G‑d” [i.e., a place where G‑d’s presence was revealed] and “prepared to have sacrifices offered within” [a place for the service of the Jewish people].17 Throughout their history, the Jews fulfilled this commandment in several different ways, beginning with the construction of the Sanctuary in the desert.

In this context, we can resolve a problematic point in Hilchos Beis HaBechirah. Directly after stating the mitzvah to build a Sanctuary, the Rambam continues:

The Sanctuary which Moshe our teacher built is already described in the Torah. It was, however, only temporary in nature....

When [the Jewish people] entered Eretz [Yisrael], they erected the Sanctuary in Gilgal for the fourteen years in which they conquered and divided [the land]. After­wards, they came to Shiloh and built a structure of stone....

When Eli died, it was destroyed and they came to Nov and built a Sanctuary.18 When Shmuel died, it was de­stroyed and they came to Givon and built a Sanctuary. From Givon, they came to the [Divine Presence’s] eternal home.

The place of such statements in the Mishneh Torah is prob­lematic. Unlike the Talmud or the Midrashim which are general in content, the Mishneh Torah is exclusively a text of Halachah, Torah law. Points of ethics, philosophy, and history are men­tioned only when they are themselves halachos, specific direc­tives governing our conduct. Thus the question can be raised: What halachic points can be derived from the historical back­ground to the construction of the Beis HaMikdash?19

On the basis of the explanation given above, we can, how­ever, appreciate the sequence of these halachos: After the Ram­bam uses a prooftext which implies that the mitzvah of building a Sanctuary is not confined to one specific structure, he illus­trates this point by citing the various different intermediate stages through which our people’s observance of this mitzvah underwent.

Intermediate Way-Stations On the Path to Jerusalem

To return to the concept explained at the outset: The link­age of the mitzvah of con­structing a Sanctuary with the mitzvos of appointing a king and wiping out Amalek is also rele­vant with regard to the other structures mentioned by the Ram­bam.20 Our Rabbis state that “Moshe Rabbeinu served as a king,”21 and the construction of the Sanctuary followed the war in which Yehoshua defeated Amalek.22

The title “king” was also applied to Yehoshua23 who con­structed the Sanctuary at Shiloh, and to Shmuel,24 who con­structed the Sanctuary at Nov. We are unsure of the exact time of the construction of the Sanctuary at Givon. We may, how­ever, assume that one of the following — Shaul, David, or Shmuel, all of whom either served, or were described, as kings — was involved in its construction. Similarly, at the time these structures were built, the people had reached progressively more developed stages of being “at peace from the enemies around them.” Nevertheless, just as the monarchy and Israel’s peace had not been established in a complete manner at the time of these structures, these structures did not represent a complete manifestation of the indwelling of the Divine Presence, nor did they fulfill the ideal conception of a center for the sacrificial worship of the Jewish people.

It was not until “the king dwelt in his house, and G‑d brought him peace from all the enemies which surrounded him,” i.e., David had securely established the monarchy and brought peace to the land, that it was possible to build the Beis HaMikdash.

The Ultimate Beis HaMikdash

Based on the above, we can appreciate one of the positive dimensions that will be pos­sessed by the Third Beis HaMikdash. That structure will be built by Mashiach,25 the ultimate Jewish monarch, and will be con­structed after he “wages the wars of G‑d, defeating all the nations around him.”26 Among these wars will be the total an­nihilation of Amalek.27 Thus, since in the Era of the Redemp­tion, the other two mitzvos, the appointment of a king and the destruction of Amalek, will have been fulfilled in a perfect mat­ter, this will contribute an added dimension of per­fection to the mitzvah of constructing the Beis HaMikdash.

We can hasten the coming of this era through our divine service. To explain: In chassidic thought,28 the appointment of a king is associated with developing inner bittul, nullifying oneself to G‑d. This in turn allows a person to “drive out” Amalek from his being, to free himself from pride, egotism, and other unde­sirable character traits. Such personal refinement allows him to proceed further and transform his person, his home, and his surroundings into a “sanctuary in microcosm,” in which the Divine Presence can rest.29

This will serve as a catalyst for change in the world at large. For each particular manifestation of the Divine Presence within the world hastens the coming of the time when the Divine Pres­ence will again be revealed, and not merely in microcosm. At that time, “the world will be filled with the knowledge of G‑d as the waters cover the ocean bed.”30 May this take place in the immediate future.

Adapted from Likkutei Sichos, Vol. VI, Terumah





Seek Out the Welfare of Jerusalem

Analytical studies by the Lubavitcher Rebbe, Rabbi Menachem M. Schneerson on the Rambam's rulings concerning the construction and the design of the Beis HaMikdosh


Everyone, with whatever background Christians, Muslims, Hindus etc. if they like the do Teshuva out of the feeling that they feel so much home with the Jews, to be with the Jews we invite to join us?

Bet Yisrael has 'no problem' if people study learns from the NT. As long they put away 'Avoda Zara' complete. Believe the most important person of the NT is a Tsaddik.

What Is a Tzaddik?

Being human all the way

By Tzvi Freeman

Or believe he is the Tzaddik HaDor of the generation of the time of the NT.

When we, Jews and Ephraim, do real Teshuva the Chesed, it is pure Love, the base of our being shall bring unity. Read YeshaYahu 11.....?


Beit Yisrael International.
Become a member.

Get the Membership from Beit Yisrael! ‘How to become a Righteous of the Nations (Ultra-Orthodox Chassidic Lost Tribes of Efrayim/‘Ger Toshav‘) click: Beit yisrael international

Shulchan Aruch Harav

The Alter Rebbe's Shulchan Aruch - Code of Jewish Law





Come and join our Facebook group:





A must read and guiding line: To go through every step, of the 42 steps in our diaspora until we reach Eretz Yisrael, the unification of Yehuda and Ephraim, when the Jews start to build The Temple and Restoring her Temple Service. It is for all Beit Yisrael International members the way to go.

click:

42 Journeys of the Soul

The Messianic age will elevate the entire universe, including all the spiritual realms.







Don't make dogma's out of it. But elevate your souls by learning the Mitzvot surrounded by the Jewish Halakhot. 
And the teachings of Chassidut by the Chassidim.

That we may hold on the 'right understanding' in our 'travel' through the 'dessert' our 'diaspora':

click: 

What Is Kabbalah?

The Soul of Judaism


Click:

What Is Chassidut?

Teachings from the core essence


Click:

What Is Chabad?

Do-It-Yourself Judaism


Click: 

What Is a Tzaddik?

Being human all the way

The Tzaddik HaDor

As the Zohar teaches us – everyone is against or afraid of the idea of there having to be a tzaddik. HaTzaddik, "THE" Tzaddik, HaDor - namely the Tzaddik of "THIS" generation. The Holy Zohar teaches (Zohar I, 28a): "Woe to the world for they do not provide help for the Shechina (Divine Presence) during the exile, or for Moshe (i.e. the Tzaddik), who is always with Her and never moves from Her… Moshe did not die. He is called Adam. Of Adam it is written (Bereishit 2:20), 'And Adam had no helpmate'. This applies to the last exile: Adam – the Tzaddik – has no helpmate. Everyone is against the Tzaddik".

May we all sincerely and wholeheartedly turn to Hashem in prayer and seek out, support and reveal the Shechina hidden within the exile along with Her helpmate 'HaTZaDDiK HaDoR' Amen.

Kol-HaTor The Voice of the Turtle Dove


Kol HaTor - קול התור or "The Voice of the Turtledove" (a reference to Song of Songs 2:12) was written by Rabbi Hillel Rivlin of Shklov, a disciple of the Vilna Gaon . The text deals with the Geulah (Era of Redemption) and describes its signs vis-a-vis an evaluation of a proposed 999 footsteps of the Moshiach’s arrival. The Vilna Gaon believed the number 999 to be intrinsically connected to the idea of Moshiach ben Yosef, he also felt that this number is alluded to in the gematria of his own name. It was first published in Hebrew by Rabbi Menachem Mendel Kasher in 1968 to whom the book was passed down over the generations.

 Read in English or in Hebrew.

And…… to all Jews and Ephraimites:

Pirkei Avot 6:10

Dr. Joshua Kulp


חֲמִשָּׁה קִנְיָנִים קָנָה לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְעוֹלָמוֹ, וְאֵלּוּ הֵן, תּוֹרָה קִנְיָן אֶחָד, שָׁמַיִם וָאָרֶץ קִנְיָן אֶחָד, אַבְרָהָם קִנְיָן אֶחָד, יִשְׂרָאֵל קִנְיָן אֶחָד, בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קִנְיָן אֶחָד. תּוֹרָה מִנַּיִן, דִּכְתִיב (משלי ח), ה' קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז. שָׁמַיִם וָאָרֶץ קִנְיָן אֶחָד מִנַּיִן, דִּכְתִיב (ישעיה סו), כֹּה אָמַר ה' הַשָּׁמַיִם כִּסְאִי וְהָאָרֶץ הֲדֹם רַגְלָי אֵי זֶה בַיִת אֲשֶׁר תִּבְנוּ לִי וְאֵי זֶה מָקוֹם מְנוּחָתִי, וְאוֹמֵר (תהלים קד) מָה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ ה' כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ. אַבְרָהָם קִנְיָן אֶחָד מִנַּיִן, דִּכְתִיב (בראשית יד), וַיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ. יִשְׂרָאֵל קִנְיָן אֶחָד מִנַּיִן, דִּכְתִיב (שמות טו), עַד יַעֲבֹר עַמְּךָ ה' עַד יַעֲבֹר עַם זוּ קָנִיתָ, וְאוֹמֵר (תהלים טז) לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר בָּאָרֶץ הֵמָּה וְאַדִּירֵי כָּל חֶפְצִי בָם. בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קִנְיָן אֶחָד מִנַּיִן, דִּכְתִיב (שמות טו), מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ ה' מִקְּדָשׁ ה' כּוֹנְנוּ יָדֶיךָ. וְאוֹמֵר (תהלים עח) וַיְבִיאֵם אֶל גְּבוּל קָדְשׁוֹ הַר זֶה קָנְתָה יְמִינוֹ:

Five possessions did the Holy Blessed One, set aside as his own in this world, and these are they: The Torah, one possession; Heaven and earth, another possession; Abraham, another possession; Israel, another possession; The Temple, another possession. 1a) The Torah is one possession. From where do we know this? Since it is written, “The Lord possessed (usually translated as ‘created’) me at the beginning of his course, at the first of His works of old” (Proverbs 8:22). 2a) Heaven and earth, another possession. From where do we know this? Since it is said: “Thus said the Lord: The heaven is My throne and the earth is My footstool; Where could you build a house for Me, What place could serve as My abode? (Isaiah 66:1) And it says: “How many are the things You have made, O Lord; You have made them all with wisdom; the earth is full of Your possessions” (Psalms 104:24). 3a) Abraham is another possession. From where do we know this? Since it is written: “He blessed him, saying, “Blessed by Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth” (Genesis 15:19). 4a) Israel is another possession. From where do we know this? Since it is written: “Till Your people cross over, O Lord, Till Your people whom You have possessed” (Exodus 15:16). And it says: “As to the holy and mighty ones that are in the land, my whole desire (possession) is in them” (Psalms 16:3). 5a) The Temple is another possession. From where do we know this? Since it is said: “The sanctuary, O lord, which your hands have established” (Exodus 15:17”, And it says: “And He brought them to His holy realm, to the mountain, which His right hand had possessed” (Psalms 78:54).

Read my story: 

Ariel your Representee, Representee of Ephraim and adviser (not a rabbi but friendly adviser) of Bet Yisrael international on the Har HaBayit.





Beit Yisrael International (Ephraim, The Lost sheep from the House of Israel), Meditate and Realization of Chassidut Torah Teachings – The Strong foundation is based on Chabad teachings ( i.e The purpose of creation is to Bringing Heavens Down to Earth and to make Most High a dwelling place here on earth) and its pillars is based on the true concept of the Breslov Teachings ( in the context of Seventh Pillar of Tzaddik ) by following the Jewish Halacha Principles of Shulchan Aruch Halacha.



Your Gift. Your Impact.

When you give to Sefaria, you’re powering a living library of more than 3,000 years of Jewish texts. Donate today and support the future of Jewish learning, innovation, and conversation.

CHABAD LUBAVITCH

About Chabad-LubavitchThe RebbeThe OhelChabad-Lubavitch NewsChabad Locator

Donate to ChaBaD



 click:

LEARN HOW TO READ THE BIBLE IN HEBREW ONCE AND FOR ALL


click:


Ulpan and Hebrew Learning Resources Online

Please let we all, Jews and all their friends, take the Har HaBayit and start building the Temple and restoring her service?
Ariel your Representee, Representee of Ephraim and adviser (not a rabbi but friendly adviser) of Bet Yisrael international on the Har HaBayit.

Comments

Popular posts from this blog

The goal of the group's for Jewish Independency on the Har HaBait

Yahuda101 History of the Modern state of Israel

To my dear family, friends, and non-Jewish friends (Ephraim with a Jewish heart) a Shabbat Shalom.

Julius I ask