Sefaria Onkelos Deuteronomy 27: 1-10

 Sefaria Onkelos Deuteronomy 27: 1-10

Level one:

Reading the weekly parsha with the haftorah both with Rashi in two languages: Hebrew-English.
When we are used in it: reading it very quickly every day the whole year and on Simcha Torah we start over again with Bereshith. 
Onkelos Targum reading very quickly in Hebrew-English near the weekly parsha.

About This Text

Onkelos Deuteronomy
Targum
Targum Onkelos is the official eastern (Babylonian) targum (Aramaic translation) to the Torah. However, its early origins may have been western, in Israel. Some identify this translation as the work of Aquila of Sinope in an Aramaic translation (Zvi Hirsch Chajes), or believe that the name "Onkelos" originally referred to Aquila but was applied in error to the Aramaic instead of the Greek translation. The translator is unique in that he avoids any type of personification. Samuel D. Luzzatto suggests that the translation was originally meant for the "simple people". This view was strongly rebutted by Nathan Marcus Adler in his introduction to Netinah La-Ger. In Talmudic times, and to this day in Yemenite Jewish communities, Targum Onkelos was recited by heart as a verse-by-verse translation alternately with the Hebrew verses of the Torah in the synagogue. The Talmud states that "a person should complete his portions of scripture along with the community, reading the scripture twice and the targum once (Shnayim mikra ve-echad targum)." This passage is taken by many to refer to Targum Onkelos.
Composed: Talmudic Israel/Babylon (c.80 - c.120 CE)נוצר/נערך: ישראל / בבל התלמודית (80 - 120 לספירה בקירוב)

Current Version

Onkelos as an interpreter: in this version, highlighted words indicate locations where Onkelos departs from the literal translation of the verse.Read More

Current Translation

Source: nli.org.il
Digitization: Sefaria
License: CC-BY-NC

Comments

Popular posts from this blog

The goal of the group's for Jewish Independency on the Har HaBait

Yahuda101 History of the Modern state of Israel

To my dear family, friends, and non-Jewish friends (Ephraim with a Jewish heart) a Shabbat Shalom.

Julius I ask