Yehoshua (Joshua): Chapter 8

 Yehoshua (Joshua): Chapter 8


Together, Yehuda and Ephraim, we dedicate our learning in memory of the lives lost, and with prayers for the safe return of those held captive and for everyone affected by the ongoing violence in Israel. Everyday soldiers die. Please Pray that we stop the 'old politic' game and that the fighting goes on until all Eretz Yisrael is Jewish Sovereign and all terrorists are dead in and around Eretz Yisrael! Eretz Yisrael completely liberated.....! Then let us start to Pray and to talk about a new government system in Eretz Yisrael! That every Jew and non-Jew has to accept and respect Jewish Law. Voting's yes, but a new high Court system, a Sanhedrin, the Great Sanhedrin and the smaller Sanhedrin’s...... Jewish Law in all Eretz Yisrael. Praying for the Restoration of the Kingdom of Ephraim her unification with Yehuda so that we may become a real blessing for the whole world as it was in the time of the Kingdom of HaMeleg David.

The Jewish Bible with a Modern English Translation and Rashi's Commentary

English translation of the entire Tanakh (Tanach) with Rashi's commentary. This Hebrew Bible was edited by esteemed translator and scholar, Rabbi A.J. Rosenberg.English translation of the entire Tanakh (Tanach) with Rashi's commentary. This Hebrew Bible was edited by esteemed translator and scholar, Rabbi A.J. Rosenberg.English translation of the entire Tanakh (Tanach) with Rashi's commentary. This Hebrew Bible was edited by esteemed translator and scholar, Rabbi A.J. Rosenberg.





Yehoshua (Joshua): Chapter 8

וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֚ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ אַל־תִּירָ֣א וְאַל־תֵּחָ֔ת קַ֣ח עִמְּךָ֗ אֵ֚ת כָּל־עַ֣ם הַמִּלְחָמָ֔ה וְק֖וּם עֲלֵ֣ה הָעָ֑י רְאֵ֣ה | נָתַ֣תִּי בְיָֽדְךָ֗ אֶת־מֶ֚לֶךְ הָעַי֙ וְאֶת־עַמּ֔וֹ וְאֶת־עִיר֖וֹ וְאֶת־אַרְצֽוֹ:

1

And the Lord said to Joshua, Fear not, and be not dismayed; take all the people of war with you and arise, go up to Ai. See, I have given into your hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land.

ב

וְעָשִֹ֨יתָ לָעַ֜י וּלְמַלְכָּ֗הּ כַּֽאֲשֶׁ֚ר עָשִֹ֙יתָ֙ לִֽירִיח֣וֹ וּלְמַלְכָּ֔הּ רַק־שְׁלָלָ֥הּ וּבְהֶמְתָּ֖הּ תָּבֹ֣זּוּ לָכֶ֑ם שִׂים־לְךָ֥ אֹרֵ֛ב לָעִ֖יר מֵאַֽחֲרֶֽיהָ:

2

And you shall do to Ai and its king, as you did to Jericho and its king; only its spoil and its cattle you shall take as spoils to yourselves. Set yourself ambush for the city behind it.

רש"י

Rashi

תָּבֹזּוּ לָכֶם: וְאַל תַּחֲרִימוּ הַשָּׁלָל עוֹד.

only you shall take as spoils to yourselves: do not cause the spoils to be “cherem” [doomed] anymore [as you did in Jericho].

ג

וַיָּ֧קָם יְהוֹשֻׁ֛עַ וְכָל־עַ֥ם הַמִּלְחָמָ֖ה לַעֲל֣וֹת הָעָ֑י וַיִּבְחַ֣ר יְ֠הוֹשֻׁ֠עַ שְׁלשִׁ֨ים אֶ֚לֶף אִישׁ֙ גִּבּוֹרֵ֣י הַחַ֔יִל וַיִּשְׁלָחֵ֖ם לָֽיְלָה:

3

And Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai; and Joshua chose thirty thousand mighty men of valor, and sent them away by night.

ד

וַיְצַ֨ו אֹתָ֜ם לֵאמֹ֗ר רְא֠וּ אַתֶּ֞ם אֹֽרְבִ֚ים לָעִיר֙ מֵאַֽחֲרֵ֣י הָעִ֔יר אַל־תַּרְחִ֥יקוּ מִן־הָעִ֖יר מְאֹ֑ד וִֽהְיִיתֶ֥ם כֻּלְּכֶ֖ם נְכֹנִֽים:

4

And he commanded them, saying, Behold you shall lie in ambush against the city, behind the city; do not go very far from the city, and all of you be ready.

ה

וַֽאֲנִ֗י וְכָל־הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתִּ֔י נִקְרַ֖ב אֶל־הָעִ֑יר וְהָיָ֗ה כִּי־יֵֽצְא֚וּ לִקְרָאתֵ֙נוּ֙ כַּֽאֲשֶׁ֣ר בָּרִֽאשֹׁנָ֔ה וְנַ֖סְנוּ לִפְנֵיהֶֽם:

5

And I, and all the people that are with me, will draw near to the city; and it shall be when they come out against us, as at first, that we will flee before them.

You are reading

Judaica Press Complete Tanach

Features an English translation of the entire Tanakh (Jewish Bible) with Rashi's commentary.

Hold the book in your hands.
ו

וְיָֽצְא֣וּ אַֽחֲרֵ֗ינוּ עַ֣ד הַתִּיקֵ֚נוּ אוֹתָם֙ מִן־הָעִ֔יר כִּ֣י יֹֽאמְר֔וּ נָסִ֣ים לְפָנֵ֔ינוּ כַּֽאֲשֶׁ֖ר בָּרִֽאשֹׁנָ֑ה וְנַ֖סְנוּ לִפְנֵיהֶֽם:

6

And they will come out after us until we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at first. And we will flee before them.

רש"י

Rashi

הַתִּיקֵנוּ אוֹתָם: לְשׁוֹן תִּיק, שֶׁנּוֹצִיאֵם מִתִּיק הָעִיר, דישפורי"ר בְּלַעַז (לְהוֹצִיא, לִשְׁלוֹף). וְיֵשׁ לְפוֹתְרוֹ לְשׁוֹן נְתִיקָה, כְּמוֹ (ירמיהו יב ג): הַתִּיקֵם כְּצֹאן לְטִבְחָה.

we have drawn them out: Heb. הַתִּיֵקְנוּ, an expression of תִּיק, a sheath, i.e., until we have taken them out of the sheath [the protection afforded them by the fortifications of] the city. Defourrer in Fr. [to unsheathe, from fourreau, a sheath]. We may also interpret it as an expression of נְתִיקָה, drawing out, as: Draw them out like flocks to the slaughter.

ז

וְאַתֶּ֗ם תָּקֻ֙מוּ֙ מֵהָ֣אוֹרֵ֔ב וְהֽוֹרַשְׁתֶּ֖ם אֶת־הָעִ֑יר וּנְתָנָ֛הּ יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם בְּיֶדְכֶֽם:

7

And you shall rise up from the ambush, and drive out (those remaining in) the city; and the Lord your God will deliver it into your hand.

רש"י

Rashi

וְהוֹרַשְׁתֶּם: (תַּרְגּוּם:) וּתְתָרְכוּן.

ח

וְהָיָ֞ה כְּתָפְשְׂכֶ֣ם אֶת־הָעִ֗יר תַּצִּ֚יתוּ אֶת־הָעִיר֙ בָּאֵ֔שׁ כִּדְבַ֥ר יְהֹוָ֖ה תַּֽעֲשֹ֑וּ רְא֖וּ צִוִּ֥יתִי אֶתְכֶֽם:

8

And it shall be, when you have seized the city, that you shall set the city on fire; according to the word of the Lord shall you do. See, I have commanded you.

ט

וַיִּשְׁלָחֵ֣ם יְהוֹשֻׁ֗עַ וַיֵּֽלְכוּ֙ אֶל־הַֽמַּֽאֲרָ֔ב וַיֵּֽשְׁב֗וּ בֵּ֧ין בֵּֽית־אֵ֛ל וּבֵ֥ין הָעַ֖י מִיָּ֣ם לָעָ֑י וַיָּ֧לֶן יְהוֹשֻׁ֛עַ בַּלַּ֥יְלָה הַה֖וּא בְּת֥וֹךְ הָעָֽם:

9

And Joshua sent them; and they went to the place of ambush, and stayed between Beth-el and Ai, on the west side of Ai; and Joshua lodged that night among the people.

רש"י

Rashi

מִיָּם לָעַי: שֶׁהָעַי מִקֶּדֶם לְבֵית אֵל, וּבֵית אֵל מִיָּם לָעַי.

on the west side of Ai: for Ai was on the east side of Beth-el and Beth-el was on the west side of Ai.

וַיָּלֶן יְהוֹשֻׁעַ בְּתוֹךְ הָעָם: לִהְיוֹת נָכוֹן בְּהַשְׁכָּמַת הַבֹּקֶר.

and Joshua lodged among the people: to be ready early in the morning.

י

וַיַּשְׁכֵּ֚ם יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ בַּבֹּ֔קֶר וַיִּפְקֹ֖ד אֶת־הָעָ֑ם וַיַּ֨עַל ה֜וּא וְזִקְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל לִפְנֵ֥י הָעָ֖ם הָעָֽי:

10

And Joshua rose up early in the morning, and counted the people, and he and the elders of Israel went up before the people to Ai.

רש"י

Rashi

and he went up: as the Omnipresent had said to him: “If he crosses before them they will cross and if not, they will not cross.”

וַיַּעַל הוּא: כְּמוֹ שֶׁאָמַר לוֹ הַמָּקוֹם, אִם הוּא עוֹבֵר לִפְנֵיהֶם עוֹבְרִין, וְאִם לָאו אֵין עוֹבְרִין.

י״א

וְכָל־הָעָ֨ם הַמִּלְחָמָ֜ה אֲשֶׁ֣ר אִתּ֗וֹ עָלוּ֙ וַֽיִּגְּשׁ֔וּ וַיָּבֹ֖אוּ נֶ֣גֶד הָעִ֑יר וַֽיַּֽחֲנוּ֙ מִצְּפ֣וֹן לָעַ֔י וְהַגַּ֖י בֵּינָ֥יו וּבֵין־הָעָֽי:

11

And all the people of war that were with him, went up, and drew near, and came before the city, and camped on the north side of Ai; and the valley was between him and Ai.

י״ב

וַיִּקַּ֕ח כַּֽחֲמֵ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים אִ֑ישׁ וַיָּ֨שֶׂם אוֹתָ֜ם אוֹרֵ֗ב בֵּ֧ין בֵּֽית־אֵ֛ל וּבֵ֥ין הָעַ֖י מִיָּ֥ם לָעָֽי:

12

And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of Ai.

רש"י

Rashi

וַיִּקַּח כַּחֲמֵשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ: אוֹרֵב אַחַר אוֹרֵב, אֶחָד קָרוֹב לָעִיר מֵחֲבֵירוֹ.

And he took about five thousand men: one ambush, following the other ambush, closer to the city than its fellow.

י״ג

וַיָּשִֹ֨ימוּ הָעָ֜ם אֶת־כָּל־הַֽמַּֽחֲנֶ֗ה אֲשֶׁר֙ מִצְּפ֣וֹן לָעִ֔יר וְאֶת־עֲקֵב֖וֹ מִיָּ֣ם לָעִ֑יר וַיֵּ֧לֶךְ יְהוֹשֻׁ֛עַ בַּלַּ֥יְלָה הַה֖וּא בְּת֥וֹךְ הָעֵֽמֶק:

13

And the people set all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city. And Joshua went that night into the midst of the valley.

רש"י

Rashi

וַיָּשִׂימוּ הָעָם: שִׂימָה זוֹ לְשׁוֹן הַזְמָנָה, סָמוּךְ לַחוֹמָה לְהִלָּחֵם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר בְּבֶן הֲדַד (מלכים א כ ל): שִׂימוּ עַל הָעִיר, וַיָּשִׂימוּ.

And the people set: This setting is an expression of preparation near the wall, to wage war, as it is stated concerning the son of Hadad in (I) Kings (20:12): “Set upon the city. And they set.”

וְאֶת עֲקֵבוֹ: וְאֶת אָרְבּוֹ, כְּמוֹ (בראשית כז לו): וַיַּעְקְבֵנִי.

and their liers in wait: Heb. עֲקֵבוֹ their liers in wait, like: “For he has tricked me (וַיַּעַקְבֵנִי)”

וַיֵּלֶךְ יְהוֹשֻׁעַ בַּלַּיְלָה הַהוּא בְּתוֹךְ הָעֵמֶק: אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ (סנהדרין מד ב) שֶׁלָּן בְּעוֹמְקָהּ שֶׁל הֲלָכָה.

And Joshua went that night into the midst of the valley: Our Rabbis said that he lodged in the depth of the Law.

י״ד

וַיְהִ֞י כִּרְא֣וֹת מֶֽלֶךְ־הָעַ֗י וַֽיְמַֽהֲר֡וּ וַיַּשְׁכִּ֡ימוּ וַיֵּֽצְא֣וּ אַנְשֵֽׁי־הָעִ֣יר לִקְרַֽאת־יִ֠שְׂרָאֵ֠ל לַמִּלְחָמָ֞ה ה֧וּא וְכָל־עַמּ֛וֹ לַמּוֹעֵ֖ד לִפְנֵ֣י הָֽעֲרָבָ֑ה וְהוּא֙ לֹ֣א יָדַ֔ע כִּֽי־אוֹרֵ֥ב ל֖וֹ מֵאַֽחֲרֵ֥י הָעִֽיר:

14

And it was when the king of Ai saw, they hastened and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he did not know that there was an ambush against him behind the city.

רש"י

Rashi

לַמּוֹעֵד: לִזְמַן הַיּוֹם, שֶׁנּוֹעֲצוּ יַחַד מֵאֶתְמוֹל בְּאוֹתוֹ שָׁעָה נֵצֵא, שֶׁהָיוּ מְנַחֲשִׁים וּמְעוֹנְנִים.

at a time appointed: At the time of day which they had planned [or been advised] on the preceding day, “at that time we will go out,” for they were soothsayers and diviners.

ט״ו

וַיִּנָּ֥גְע֛וּ יְהוֹשֻׁ֥עַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל לִפְנֵיהֶ֑ם וַיָּנֻס֖וּ דֶּ֥רֶךְ הַמִּדְבָּֽר:

15

And Joshua and all Israel pretended to be beaten before them, and fled by way of the desert.

רש"י

Rashi

וַיִּנָּגְעוּ: לְשׁוֹן נֶגַע (כְּתַרְגּוּמוֹ:) וְאִתְּבַרוּ, הֶרְאוּ עַצְמָן כְּאִלּוּ הֵם נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם.

pretended to be beaten: Heb. וַיִּנָּגְעוּ, an expression of a plague [or beating]. [Jonathan renders] and were broken. They showed themselves as though they were beaten before them.

ט״ז

וַיִּֽזָּֽעֲק֗וּ כָּל־הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר בָּעַ֔י לִרְדֹּ֖ף אַֽחֲרֵיהֶ֑ם וַֽיִּרְדְּפוּ֙ אַֽחֲרֵ֣י יְהוֹשֻׁ֔עַ וַיִּנָּֽתְק֖וּ מִן־הָעִֽיר:

16

And all the people that were in Ai were called together to pursue them; and they pursued Joshua, and were drawn away from the city.

י״ז

וְלֹֽא־נִשְׁאַ֣ר אִ֗ישׁ בָּעַי֙ וּבֵ֣ית אֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָֽצְא֖וּ אַֽחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּֽעַזְב֚וּ אֶת־הָעִיר֙ פְּתוּחָ֔ה וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אַֽחֲרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:

17

And there was not a man left in Ai or Beth-el, that did not go out after Israel; and they left the city open, and pursued Israel.

י״ח

וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֗עַ נְטֵ֠ה בַּכִּיד֚וֹן אֲשֶׁר־בְּיָֽדְךָ֙ אֶל־הָעַ֔י כִּ֥י בְיָֽדְךָ֖ אֶתְּנֶ֑נָּה וַיֵּ֧ט יְהוֹשֻׁ֛עַ בַּכִּיד֥וֹן אֲשֶׁר־בְּיָד֖וֹ אֶל־הָעִֽיר:

18

And the Lord said to Joshua, Stretch out the spear that is in your hand, toward Ai; for I will give it into your hand. And Joshua stretched out the spear that was in his hand, toward the city.

רש"י

Rashi

נְטֵה בַּכִּידוֹן: הוּא הָיָה סִימָן לָאוֹרֵב לָצֵאת מִן הַמַּאֲרָב, בִּרְאוֹתוֹ הַכִּידוֹן נָטוּי עַל הָעִיר. כִּידוֹן שפיד"ו בְּלַעַז (רוֹמַח, חַנִית).

Stretch out the spear: This was the signal for the group lying in ambush to emerge from the ambush when they would see the spear stretched out toward the city. espada in Spanish, a sword.

י״ט

וְהָֽאוֹרֵ֡ב קָם֩ מְהֵרָ֨ה מִמְּקוֹמ֚וֹ וַיָּר֙וּצוּ֙ כִּנְט֣וֹת יָד֔וֹ וַיָּבֹ֥אוּ הָעִ֖יר וַֽיִּלְכְּד֑וּהָ וַֽיְמַהֲר֔וּ וַיַּצִּ֥יתוּ אֶת־הָעִ֖יר בָּאֵֽשׁ:

19

And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand; and they entered into the city, and took it, and hastened and set the city on fire.

כ

וַיִּפְנ֣וּ אַנְשֵׁי֩ הָעַ֨י אַֽחֲרֵיהֶ֜ם וַיִּרְא֗וּ וְהִנֵּ֨ה עָלָ֜ה עֲשַׁ֚ן הָעִיר֙ הַשָּׁמַ֔יְמָה וְלֹֽא־הָיָ֨ה בָהֶ֥ם יָדַ֛יִם לָנ֖וּס הֵ֣נָּה וָהֵ֑נָּה וְהָעָם֙ הַנָּ֣ס הַמִּדְבָּ֔ר נֶהְפַּ֖ךְ אֶל־הָֽרוֹדֵֽף:

20

And the men of Ai looked behind them, and saw, and behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way; and the people that fled to the desert, turned back upon the pursuers.

רש"י

Rashi

יָדַיִם: כֹּחַ.

power: lit., hands.

וְהָעָם הַנָּס הַמִּדְבָּר: יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּסוּ אֶל הַמִּדְבָּר כְּמוֹ שֶׁאָמַר לְמַעְלָה, נֶהְפַּךְ לְהִלָּחֵם אֶל הָרוֹדֵף.

and the people that fled to the desert: The Israelites who fled to the desert, as it is stated above, turned back to fight upon the pursuers.

כ״א

וִֽיהוֹשֻׁ֨עַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֜ל רָא֗וּ כִּֽי־לָכַ֚ד הָֽאֹרֵב֙ אֶת־הָעִ֔יר וְכִ֥י עָלָ֖ה עֲשַׁ֣ן הָעִ֑יר וַיָּשֻׁ֕בוּ וַיַּכּ֖וּ אֶת־אַנְשֵׁ֥י הָעָֽי:

21

And Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended. Then they turned back and slew the men of Ai.

כ״ב

וְאֵ֨לֶּה יָֽצְא֚וּ מִן־הָעִיר֙ לִקְרָאתָ֔ם וַיִּֽהְי֚וּ לְיִשְׂרָאֵל֙ בַּתָּ֔וֶךְ אֵ֥לֶּה מִזֶּ֖ה וְאֵ֣לֶּה מִזֶּ֑ה וַיַּכּ֣וּ אוֹתָ֔ם עַד־בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־ל֖וֹ שָׂרִ֥יד וּפָלִֽיט:

22

And the others came out of the city against them, so that they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side; and they smote them, so that they let none of them remain or escape.

רש"י

Rashi

וְאֵלֶּה יָצְאוּ מִן הָעִיר: הָאוֹרֵב שֶׁהִצִּית אֶת הָעִיר.

And the others came out of the city: the ambush who had set fire to the city.

כ״ג

וְאֶת־מֶ֥לֶךְ הָעַ֖י תָּ֣פְשׂוּ חָ֑י וַיַּקְרִ֥בוּ אֹת֖וֹ אֶל־יְהוֹשֻֽׁעַ:

23

And the king of Ai they seized alive, and brought him to Joshua.

כ״ד

וַיְהִ֣י כְּכַלּ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֡ל לַהֲרֹג֩ אֶת־כָּל־יֽשְׁבֵ֨י הָעַ֜י בַּשָּׂדֶ֗ה בַּמִּדְבָּר֙ אֲשֶׁ֣ר רְדָפ֣וּם בּ֔וֹ וַיִּפְּל֥וּ כֻלָּ֛ם לְפִי־חֶ֖רֶב עַד־תֻּמָּ֑ם (פסקא באמצע פסוק) וַיָּשֻׁ֚בוּ כָל־יִשְׂרָאֵל֙ הָעַ֔י וַיַּכּ֥וּ אֹתָ֖הּ לְפִי־חָֽרֶב:

24

And it was when Israel made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the desert where they chased them, and when they had all fallen by the edge of the sword until they were consumed, that all the Israelites returned to Ai and smote it with the edge of the sword.

כ״ה

וַיְהִי֩ כָל־הַנֹּ֨פְלִ֜ים בַּיּ֚וֹם הַהוּא֙ מֵאִ֣ישׁ וְעַד־אִשָּׁ֔ה שְׁנֵ֥ים עָשָֹ֖ר אָ֑לֶף כֹּ֖ל אַנְשֵׁ֥י הָעָֽי:

25

And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, all the people of Ai.

כ״ו

וִיהוֹשֻׁ֙עַ֙ לֹֽא־הֵשִׁ֣יב יָד֔וֹ אֲשֶׁ֥ר נָטָ֖ה בַּכִּיד֑וֹן עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר הֶחֱרִ֔ים אֵ֖ת כָּל־יֽשְׁבֵ֥י הָעָֽי:

26

And Joshua did not draw back his hand that he had stretched out with the spear, until he had completely destroyed all the inhabitants of Ai.

כ״ז

רַ֣ק הַבְּהֵמָ֗ה וּשְׁלַל֙ הָעִ֣יר הַהִ֔יא בָּֽזְז֥וּ לָהֶ֖ם יִשְׂרָאֵ֑ל כִּדְבַ֣ר יְהֹוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה אֶת־יְהוֹשֻֽׁעַ:

27

Only the cattle and the spoils of that city, Israel took for a prey to themselves, according to the word of the Lord which He had commanded Joshua.

כ״ח

וַיִּשְׂרֹ֥ף יְהוֹשֻׁ֖עַ אֶת־הָעָ֑י וַיְשִׂימֶ֚הָ תֵּֽל־עוֹלָם֙ שְׁמָמָ֔ה עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה:

28

And Joshua burnt Ai, and made it a heap forever, a desolation to this day.

כ״ט

וְאֶת־מֶ֧לֶךְ הָעַ֛י תָּלָ֥ה עַל־הָעֵ֖ץ עַד־עֵ֣ת הָעָ֑רֶב וּכְב֣וֹא הַשֶּׁ֩מֶשׁ֩ צִוָּ֨ה יְהוֹשֻׁ֜עַ וַיֹּרִ֧ידוּ אֶת־נִבְלָת֣וֹ מִן־הָעֵ֗ץ וַיַּשְׁלִ֚יכוּ אוֹתָהּ֙ אֶל־פֶּ֙תַח֙ שַׁ֣עַר הָעִ֔יר וַיָּקִ֚ימוּ עָלָיו֙ גַּל־אֲבָנִ֣ים גָּד֔וֹל עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה:

29

And the king of Ai he hanged on a gallows until evening, and as the sun set, Joshua commanded, and they took his carcass down from the gallows, and they threw it at the entrance of the gate of the city, and raised upon it a great heap of stones to this day.

ל

אָ֣ז יִבְנֶ֚ה יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ מִזְבֵּ֔חַ לַֽיהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֖ר עֵיבָֽל:

30

Then Joshua built an altar to the Lord God of Israel on Mount Ebal.

רש"י

Rashi

אָז יִבְנֶה וְגוֹ': פָּרָשָׁה זוֹ כְּתוּבָה מוּקְדָּם וּמְאוּחָר, שֶׁמִּיּוֹם שֶׁעָבְרוּ אֶת הַיַּרְדֵּן עָשָׂה כֵּן.

Then Joshua, etc.: This section is written in the manner of ‘earlier’ and ‘later’ [events combined], for on the day they crossed the Jordan he did so.

ל״א

כַּֽאֲשֶׁ֣ר צִוָּה֩ מֹשֶׁ֨ה עֶֽבֶד־יְהֹוָ֜ה אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל כַּכָּתוּב֙ בְּסֵ֙פֶר֙ תּוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה מִזְבַּח֙ אֲבָנִ֣ים שְׁלֵמ֔וֹת אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־הֵנִ֥יף עֲלֵיהֶ֖ן בַּרְזֶ֑ל וַיַּֽעֲל֨וּ עָלָ֚יו עֹלוֹת֙ לַֽיהֹוָ֔ה וַֽיִּזְבְּח֖וּ שְׁלָמִֽים:

31

As Moses, the servant of the Lord, commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, upon which no (man) has lifted up any iron. And they offered upon it burnt-offerings to the Lord and sacrificed peace-offerings.

ל״ב

וַיִּכְתָּב־שָׁ֖ם עַל־הָֽאֲבָנִ֑ים אֵ֗ת מִשְׁנֵה֙ תּוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁ֣ר כָּתַ֔ב לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:

32

And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.

רש"י

Rashi

וַיִּכְתָּב־שָׁם עַל הָאֲבָנִים: הֵן הֵנָּה הָאֲבָנִים הָאֲמוּרִים לְמַעְלָה, לְאַחַר מַעֲשֶׂה זֶה קִפְּלוּ (קלפו) הַסִּיד מֵעֲלֵיהֶם וֶהֱבִיאוּם הַגִּלְגָּל.

And he wrote there on the stones: They are the aforementioned stones. After this event [of building the altar] they peeled the lime off them and brought them to Gilgal.

ל״ג

וְכָל־יִשְׂרָאֵ֡ל וּזְקֵנָ֡יו וְשֹֽׁטְרִ֣ים | וְשֹֽׁפְטָ֡יו עֹֽמְדִ֣ים מִזֶּ֣ה | וּמִזֶּ֣ה | לָֽאָר֡וֹן נֶ֩גֶד֩ הַכֹּֽהֲנִ֨ים הַֽלְוִיִּ֜ם נֹֽשְׂאֵ֣י | אֲר֣וֹן בְּרִֽית־יְהֹוָ֗ה כַּגֵּר֙ כָּֽאֶזְרָ֔ח חֶצְיוֹ֙ אֶל־מ֣וּל הַר־גְּרִזִ֔ים וְהַֽחֶצְי֖וֹ אֶל־מ֣וּל הַר־עֵיבָ֑ל כַּֽאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֜ה מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־יְהֹוָ֗ה לְבָרֵ֛ךְ אֶת־הָעָ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל בָּרִֽאשֹׁנָֽה:

33

And all Israel, and their elders and officers and their judges, stood on this side of the Ark and on that side, before the priests the Levites, the bearers of the Ark of the covenant of the Lord, the stranger as well as the native born, half of them over against Mount Gerizim and half of them over against Mount Ebal, as Moses the servant of the Lord had commanded, to bless the people of Israel first.

רש"י

Rashi

לְבָרֵךְ אֶת הָעָם יִשְׂרָאֵל בָּרִאשׁוֹנָה: לְהַקְדִּים בְּרָכוֹת לִקְלָלוֹת: בָּרוּךְ הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא יַעֲשֶׂה פֶסֶל וּמַסֵּכָה.

to bless the people of Israel first: to pronounce the blessings before the curses: Blessed be the man who will not make a graven or molten image.

ל״ד

וְאַֽחֲרֵי־כֵ֗ן קָרָא֙ אֶת־כָּל־דִּבְרֵ֣י הַתּוֹרָ֔ה הַבְּרָכָ֖ה וְהַקְּלָלָ֑ה כְּכָל־הַכָּת֖וּב בְּסֵ֥פֶר הַתּוֹרָֽה:

34

And afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the Torah.

ל״ה

לֹֽא־הָיָ֣ה דָבָ֔ר מִכֹּ֖ל אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה מֹשֶׁ֑ה אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־קָרָ֜א יְהוֹשֻׁ֗עַ נֶ֣גֶד כָּל־קְהַ֚ל יִשְׂרָאֵל֙ וְהַנָּשִׁ֣ים וְהַטַּ֔ף וְהַגֵּ֖ר הַֽהֹלֵ֥ךְ בְּקִרְבָּֽם:

35

There was not a word of all that Moses commanded, which Joshua did not read before all the congregation of Israel, with the women, and the little ones, and the strangers that walked among them.







Everyone, with whatever background Christians, Muslims, Hindus etc. if they like the do Teshuva out of the feeling that they feel so much home with the Jews, to be with the Jews we invite to join us?

Bet Yisrael has 'no problem' if people study learns from the NT. As long they put away 'Avoda Zara' complete. Believe the most important person of the NT is a Tsaddik.

What Is a Tzaddik?

Being human all the way

By Tzvi Freeman

Or believe he is the Tzaddik HaDor of the generation of the time of the NT.

When we, Jews and Ephraim, do real Teshuva the Chesed, it is pure Love, the base of our being shall bring unity. Read YeshaYahu 11.....?


Beit Yisrael International.
Become a member.

Get the Membership from Beit Yisrael! ‘How to become a Righteous of the Nations (Ultra-Orthodox Chassidic Lost Tribes of Efrayim/‘Ger Toshav‘) click: Beit yisrael international

Shulchan Aruch Harav

The Alter Rebbe's Shulchan Aruch - Code of Jewish Law





Come and join our Facebook group:





Free download 
 

Tehillim Ohel Yosef Yitzchak



A must read and guiding line: To go through every step, of the 42 steps in our diaspora until we reach Eretz Yisrael, the unification of Yehuda and Ephraim, when the Jews start to build The Temple and Restoring her Temple Service. It is for all Beit Yisrael International members the way to go.

click:

42 Journeys of the Soul

The Messianic age will elevate the entire universe, including all the spiritual realms.







Don't make dogma's out of it. But elevate your souls by learning the Mitzvot surrounded by the Jewish Halakhot. 
And the teachings of Chassidut by the Chassidim.

That we may hold on the 'right understanding' in our 'travel' through the 'dessert' our 'diaspora':

click: 

What Is Kabbalah?

The Soul of Judaism


Click:

What Is Chassidut?

Teachings from the core essence


Click:

What Is Chabad?

Do-It-Yourself Judaism


Click: 

What Is a Tzaddik?

Being human all the way

The Tzaddik HaDor

Kol-HaTor The Voice of the Turtle Dove


Kol HaTor - קול התור or "The Voice of the Turtledove" (a reference to Song of Songs 2:12) was written by Rabbi Hillel Rivlin of Shklov, a disciple of the Vilna Gaon . The text deals with the Geulah (Era of Redemption) and describes its signs vis-a-vis an evaluation of a proposed 999 footsteps of the Moshiach’s arrival. The Vilna Gaon believed the number 999 to be intrinsically connected to the idea of Moshiach ben Yosef, he also felt that this number is alluded to in the gematria of his own name. It was first published in Hebrew by Rabbi Menachem Mendel Kasher in 1968 to whom the book was passed down over the generations.

 Read in English or in Hebrew.

And…… to all Jews and Ephraimites:

Pirkei Avot 6:10

Dr. Joshua Kulp


חֲמִשָּׁה קִנְיָנִים קָנָה לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְעוֹלָמוֹ, וְאֵלּוּ הֵן, תּוֹרָה קִנְיָן אֶחָד, שָׁמַיִם וָאָרֶץ קִנְיָן אֶחָד, אַבְרָהָם קִנְיָן אֶחָד, יִשְׂרָאֵל קִנְיָן אֶחָד, בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קִנְיָן אֶחָד. תּוֹרָה מִנַּיִן, דִּכְתִיב (משלי ח), ה' קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז. שָׁמַיִם וָאָרֶץ קִנְיָן אֶחָד מִנַּיִן, דִּכְתִיב (ישעיה סו), כֹּה אָמַר ה' הַשָּׁמַיִם כִּסְאִי וְהָאָרֶץ הֲדֹם רַגְלָי אֵי זֶה בַיִת אֲשֶׁר תִּבְנוּ לִי וְאֵי זֶה מָקוֹם מְנוּחָתִי, וְאוֹמֵר (תהלים קד) מָה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ ה' כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ. אַבְרָהָם קִנְיָן אֶחָד מִנַּיִן, דִּכְתִיב (בראשית יד), וַיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ. יִשְׂרָאֵל קִנְיָן אֶחָד מִנַּיִן, דִּכְתִיב (שמות טו), עַד יַעֲבֹר עַמְּךָ ה' עַד יַעֲבֹר עַם זוּ קָנִיתָ, וְאוֹמֵר (תהלים טז) לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר בָּאָרֶץ הֵמָּה וְאַדִּירֵי כָּל חֶפְצִי בָם. בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קִנְיָן אֶחָד מִנַּיִן, דִּכְתִיב (שמות טו), מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ ה' מִקְּדָשׁ ה' כּוֹנְנוּ יָדֶיךָ. וְאוֹמֵר (תהלים עח) וַיְבִיאֵם אֶל גְּבוּל קָדְשׁוֹ הַר זֶה קָנְתָה יְמִינוֹ:

Five possessions did the Holy Blessed One, set aside as his own in this world, and these are they: The Torah, one possession; Heaven and earth, another possession; Abraham, another possession; Israel, another possession; The Temple, another possession. 1a) The Torah is one possession. From where do we know this? Since it is written, “The Lord possessed (usually translated as ‘created’) me at the beginning of his course, at the first of His works of old” (Proverbs 8:22). 2a) Heaven and earth, another possession. From where do we know this? Since it is said: “Thus said the Lord: The heaven is My throne and the earth is My footstool; Where could you build a house for Me, What place could serve as My abode? (Isaiah 66:1) And it says: “How many are the things You have made, O Lord; You have made them all with wisdom; the earth is full of Your possessions” (Psalms 104:24). 3a) Abraham is another possession. From where do we know this? Since it is written: “He blessed him, saying, “Blessed by Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth” (Genesis 15:19). 4a) Israel is another possession. From where do we know this? Since it is written: “Till Your people cross over, O Lord, Till Your people whom You have possessed” (Exodus 15:16). And it says: “As to the holy and mighty ones that are in the land, my whole desire (possession) is in them” (Psalms 16:3). 5a) The Temple is another possession. From where do we know this? Since it is said: “The sanctuary, O lord, which your hands have established” (Exodus 15:17”, And it says: “And He brought them to His holy realm, to the mountain, which His right hand had possessed” (Psalms 78:54).

 


I like to call out to all my Jewish friends:

Zechariah 8:23

 

23So said the Lord of Hosts: In those days, when ten men of all the languages of the nations shall take hold of the skirt of a Jewish man, saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."

 

כגכֹּֽה־אָמַר֘ יְהֹוָ֣ה צְבָאוֹת֒ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔מָּה אֲשֶׁ֚ר יַֽחֲזִ֙יקוּ֙ עֲשָׂרָ֣ה אֲנָשִׁ֔ים מִכֹּ֖ל לְשֹׁנ֣וֹת הַגּוֹיִ֑ם וְֽהֶחֱזִ֡יקוּ בִּכְנַף֩ אִ֨ישׁ יְהוּדִ֜י לֵאמֹ֗ר נֵֽלְכָה֙ עִמָּכֶ֔ם כִּ֥י שָׁמַ֖עְנוּ אֱלֹהִ֥ים עִמָּכֶֽם:

ten men: from the seventy nations. This equals seven hundred for each corner. For the four corners of the tallith there will be two thousand and eight hundred.

 

עשרה אנשים: משבעים לשון הרי שבע מאות לכל כנף וכנף הרי לד' כנפי הטלית אלפים ושמונ' מאו':

That may come in fulfillment in our days:

Our souls are bearing the ‘sparks’ (divine aspects) of Messiah.
It is forbidden to pray to bow down to any other (god), and/or messiah, and/or before any image or to lift up a human being as a god…… or to put any other (god), and/or messiah, and/or any image before or instead or between HaShem and us. ('It suf')
“The redemption will come about only through the study of the Torah. And the essential redemption depends upon the study of the Kabbalah” According to: R. ELIYAHU, THE VILNA GAON (Evven Shelemah (a ‘complete, without defect stone’) 11:3)
When Yehuda and Ephraim come to unity (again) Messiah Ben Joseph 'died' and Messiah Ben David shall be revealed and anointed by the Israeli people as the Messiah-King of Israel. As YeshaYahu is teaching:
Isa 11:9 – 16 They do no evil nor destroy in all My set-apart mountain, for the earth shall be filled with the knowledge of Adonai as the waters cover the sea.
Rashi: knowledge of the Lord: [lit.] to know the Lord.
10 And on that day, there shall be a Root of Yishai, standing as a banner to the people. Unto Him the nations shall seek, and His rest shall be esteem.
Rashi: as a banner for peoples: that peoples should raise a banner to gather to him.
11 And it shall be in that day that Adonai sets His hand again a second time to recover the remnant of His people who are left, from Ashshur and from Mitsrayim, from Pathros and from Kush, from Ěylam and from Shin‛ar, from Ḥamath and from the islands of the sea.
Rashi: a second time: Just as he acquired them from Egypt, when their redemption was absolute, without subjugation, but the redemption preceding the building of the Second Temple is not counted, since they were subjugated to Cyrus.
and from the islands of the sea: the islands of the Kittim, the Romans, the descendants of Esau.
And he shall raise a banner: Perka, perche in O.F. [i.e., the verse is literally referring to the pole upon which the banner is attached.] And it shall be for a sign to gather to him and to bring the exiles of Israel to Him as a present.
12 And He shall raise a banner for the nations, and gather the outcasts of Yisra’ěl, and assemble the dispersed of Yehuḏa from the four corners of the earth.
13 And the envy of Ephrayim shall turn aside, and the adversaries of Yehuḏa be cut off. Ephrayim shall not envy Yehuḏa, and Yehuḏa not trouble Ephrayim.
Rashi: Ephraim shall not envy Judah: The Messiah, the son of David, and the Messiah, the son of Joseph, shall not envy each other.
14 But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west; together they plunder the people of the east, their hand stretching forth on Eḏom and Mo’aḇ, and the children of Ammon shall be subject to them.
Rashi: And they shall fly of one accord against the Philistines in the west: Heb. בְכָתֵף. Israel will fly and run of one accord against the Philistines who are in the west of Eretz Israel and conquer their land. [כָּתֵף, lit. a shoulder, is used in this case to denote unity. The word שֶׁכֶם, also lit. a shoulder, is used in a similar sense.] Comp. (Hoshea 6:9) “They murder on the way in unison (שֶׁכְמָה) ”; (Zeph. 3:9) “One accord (שְׁכֶם אֶחָד).” And so did Jonathan rendered it: And they shall join in one accord to smite the Philistines who are in the west.
and the children of Ammon shall obey them: As the Targum states: Will hearken to them. They will accept their commandments over them.
15 And Adonai shall put under the ban the tongue of the Sea of Mitsrayim, and He shall wave His hand over the River with the might of His Spirit, and shall strike it in the seven streams, and shall cause men to tread it in sandals.
Rashi: And… shall dry up: [lit. shall cut off] to dry it, so that the exiles of Israel will pass through it from Egypt.
over the river: The Euphrates River, for the exiles from Assyria to cross.
with the strength of His wind: Heb. בַּעְיָם. This is hapax legomenon in Scripture, and according to the context it can be interpreted as “with the strength of His wind.”
into seven streams: into seven segments, for the aforementioned seven exiles: from Assyria and from Egypt, etc. Those from the islands of the sea are not from that side.
and He shall lead: the exiles within it.
with shoes: on dry land.
16 And there shall be a highway for the remnant of His people, those left from Ashshur, as it was for Yisra’ěl in the day when he came up from the land of Mitsrayim.
Rashi: And there shall be a highway: in the midst of the water for the remnant of His people.


Please Judah if a righteous gentile tries ‘to grasp your ‘tsi-sit’ and say:  
"Let me go with you, for I have heard that God is with you." Open your heart for him/her and share all our Torah. The Torah of Moshe Rabbeinu as it is written and spared and is teaches in the Tanach and all scripture of Rabbinical Judaism………

Read my story: 

Ariel your Representee, Representee of Ephraim and adviser (not a rabbi but friendly adviser) of Bet Yisrael international on the Har HaBayit.





Beit Yisrael International (Ephraim, The Lost sheep from the House of Israel), Meditate and Realization of Chassidut Torah Teachings – The Strong foundation is based on Chabad teachings ( i.e The purpose of creation is to Bringing Heavens Down to Earth and to make Most High a dwelling place here on earth) and its pillars is based on the true concept of the Breslov Teachings ( in the context of Seventh Pillar of Tzaddik ) by following the Jewish Halacha Principles of Shulchan Aruch Halacha.



Your Gift. Your Impact.

When you give to Sefaria, you’re powering a living library of more than 3,000 years of Jewish texts. Donate today and support the future of Jewish learning, innovation, and conversation.

CHABAD LUBAVITCH

About Chabad-LubavitchThe RebbeThe OhelChabad-Lubavitch NewsChabad Locator

Donate to ChaBaD



 click:

LEARN HOW TO READ THE BIBLE IN HEBREW ONCE AND FOR ALL


click:


Ulpan and Hebrew Learning Resources Online


Petition click: 1 Million for a Jewish Temple Mount!



It should be most honest:
'Israeli MK proposes dividing Temple Mount between Jews and Muslims

**AMIT HALEVI'S PLAN WOULD GIVE MUSLIMS CONTROL OF THE SOUTHERN END OF THE TEMPLE MOUNT COMPLEX, WHICH CONTAINS THE AL-AQSA MOSQUE, WHILE JEWS WOULD RECEIVE THE CENTRAL AND NORTHERN AREAS.

(JUNE 8, 2023 / JNS)**
A Likud lawmaker is proposing a plan to divide Jerusalem’s Temple Mount between Muslims and Jews and to remove Jordan’s custodial status over the holy site.
Speaking to the Zman Yisrael Hebrew news site, Knesset member Amit Halevi outlined a plan whereby Muslims would control the southern end of the 37-acre complex which contains the Al-Aqsa mosque, while Jews would receive the central and northern area, where the Dome of the Rock sits.
According to Halevi, the reorganization makes sense from a religious point of view because that part of the Temple Mount is the holiest site in Judaism, where it is believed the First and Second Temples stood. The Foundation Stone at the center of the Dome of the Rock is where Jewish sources place the Holy of Holies.
“This is the place of the First Temple and the place of the Second Temple built by Babylonian immigrants. No one needs to examine the stones to know that it is ours,” he said.
Halevi also wants to end Israel’s agreement with the Jordanian Waqf whereby the Islamic trust controls and manages Islamic edifices on the Temple Mount.
“Why not give them status in the Dizengoff Center [a large shopping mall in Tel Aviv] as well? This is a terrible mistake. This status should be abolished. I know it’s an agreement between countries, but we have to deal with it. It requires change, even if the process will take time,” he said.
In addition, Halevi wants to give Jews the same access to the Temple Mount enjoyed by Muslims. Currently, the Waqf only allows Jews and non-Muslim tourists access to the Temple Mount via the Maghrebi Gate and only at certain hours when the gate is open.
“We will take the northern end and pray there. The entire mountain is sacred to us, and the Dome of the Rock is the place on which the Temple stood. This should be our guideline,” he said. “Israel is leading. It will be a historical, religious and national statement. If this does not happen then you are not actually the owner of the house. You are a klutz. Why are you even going in there?”

Please let we all, Jews and all their friends, take the Har HaBayit and start building the Temple and restoring her service?
Ariel your Representee, Representee of Ephraim and adviser (not a rabbi but friendly adviser) of Bet Yisrael international on the Har HaBayit.

Comments

Popular posts from this blog

The goal of the group's for Jewish Independency on the Har HaBait

Yahuda101 History of the Modern state of Israel

To my dear family, friends, and non-Jewish friends (Ephraim with a Jewish heart) a Shabbat Shalom.

Julius I ask